"vida de todos os" - Traduction Portugais en Arabe

    • حياة كل
        
    • حياة كلّ
        
    Tu salvaste a vida de todos os agente nessa lista. Open Subtitles لقد أنقذتِ حياة كل من هو على تلك القائمة
    Querida, chega um momento na vida de todos os pais em que eles explodem o quarto da filha. Open Subtitles عزيزتي ، هناك مرحلة من حياة كل أب يفجر فيها غرفة ابنته
    Está a pôr em perigo a vida de todos os homens neste campo. Open Subtitles انت تعرض حياة كل رجل في هذا المعسكر للخطر
    Matámos um homem e estragámos a vida de todos os que ele conhecia. Open Subtitles قتلنا رجلا، ثمّ خرّبنا حياة كلّ شخص عرفه
    Se me der 30 segundos para explicar como é que sei isso, pode muito bem estar a salvar a vida de todos os soldados nesta base. Open Subtitles وإذا أعطيتني 30 ثانية لأشرح كيف عرفتُ ذلك فربّما تنقذ حياة كلّ الجنود في هذه القاعدة
    Chega um momento na vida de todos os performers, que o/a define, por vezes pelo resto das suas carreiras. Open Subtitles تأتي لحظة في حياة كل فنان التي تحدد مصيره أو مصيرها، في البعض الأحيان تؤتر عليه لما تبقى من حياته المهنية.
    Não só me magoaste mim, como magoaste a vida de todos os fãs que torcem pelas "Galinhas Trovejantes". Open Subtitles أنت لم تؤذيني وحدي بل آذيت حياة كل المشجعين البريئين الذين شجعوا الدجاجات الرعدية
    Quando algo bom acontece a uma pessoa, a vida de todos os outros piora um pouco. Open Subtitles حين يحدث شيء جيد لشخص واحد حياة كل فرد آخر تصبح أسوء قليلا
    Coloquei a vida de todos os que amo em risco. Open Subtitles لقد قمت بوضع حياة كل من احب في خطر
    Salvar a vida de todos os que estão aqui será uma boa prática para salvar a tua loja de BD. Open Subtitles إنقاذ حياة كل فرد هنا سيكون ممارسات جيدة لحفظ متجر كتابك الفكاهي
    Lembra-me de matar o Dean quando o vir. Está a pôr em perigo a vida de todos os seres vivos deste planeta! - Ena! Open Subtitles ذكريني بان اقتل دين في المرة القادمة التي اراه انت تهدد حياة كل من يعيش على هذا الكوكب للخطر انها جريمة على الناطق العالمي
    CA: Mas, certamente, uma verdadeira ética global é alguém dizer: "Acredito que a vida de todos os seres humanos no planeta "vale o mesmo, tem igual importância, "independentemente da nacionalidade e da religião." TED كريس: و لكن بالتأكيد الخلق العالمي الحقيقي هو ان يقول الفرد، "اؤمن أن حياة كل إنسان على هذا الكوكب تستحق نفس الإهتمام، بغض النظر عن جنسيته أو ديانته."
    A vida de todos os seres é sagrada, tal como a vida... Open Subtitles حياة كل شخص مقدسة مثل حياة
    Larry, há um momento na vida de todos os homens... em que cada um deve matar o seu próprio dragão. Open Subtitles (لاري) هنالك وقت يأتي في حياة كل رجل حيث يتحتم عليه أن يذبح تنينه
    Porque o Sherlock Holmes cometeu um erro enorme, que destruirá a vida de todos os que ama. Open Subtitles لان (شارلوك هولمز) فعل خطأ جسيم سيدمر حياة كل شخص أحبه
    Há três mulheres na vida de todos os homens. Open Subtitles "هناك ثلاث نساء في حياة كل رجل."

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Portugais: 10k, 20k, plus | Portugais-Arabe: 10k, 20k, plus