Sentaste-me no teu colo, olhaste-me nos olhos e contaste-me que os nossos sóis iriam colidir em breve e que toda a vida no nosso planeta iria extinguir-se. | Open Subtitles | كنت جالسا لي في حضنك، بدا لي في العين، وقال لي ان لدينا شموس سوف تصطدم قريبا، وجميع أشكال الحياة على كوكبنا سيتم إخماده. |
Podemos agora mostrar a vida no nosso planeta de maneiras inteiramente novas. | Open Subtitles | يمكننا الان إظهار الحياة على كوكبنا بطرق جديدة تماما. |
Mas como se isso não bastasse, quando os vulcões desencadearam o fim da Bola de Neve, abriram caminho para o maior salto da história da vida no nosso planeta. | Open Subtitles | لكن إن لم يكن ذلك كافٍ، حينما أعلنت البراكين نهاية الكرة الثلجية الأرضية، فإنها مهّدت الطريق لأعظم وثبة إلى الأمام في تاريخ الحياة على كوكبنا. |
Este evento, entre 3 e 2.5 mil milhões de anos atrás, foi o mais determinante momento da história da vida no nosso planeta. | Open Subtitles | هذا الحدث، بين ثلاثة و اثنين ونصف بليون سنة مضت، كان احد أعظم تحول في تاريخ الحياة على الأرض. |
E assim como a morte do Sol significa o fim da vida no nosso planeta, a morte de todas as estrelas irá extinguir qualquer possibilidade de vida no Universo. | Open Subtitles | وكما أن الحياة على الأرض ستختفي بموت الشمس كذلك فإن موت أي نجم سيبدد أي حياة - من المحتمل وجودها |
O fato de o Sol ir morrer, incinerar a Terra e destruir toda a vida no nosso planeta, poderá parecer-lhe um pouco deprimente. | Open Subtitles | حقيقة أن الشمس ستموت وستحرق معها الأرض تماماً ويزيل كل انواع الحياة على كوكبنا في هذه العملية ربما سيحزنكم هذا الكلام قليلاً |
(Aplausos) Só por si, uma única gota de água não pode fazer grande coisa, mas quando se juntam muitas gotas, podem sustentar a vida no nosso planeta. | TED | ( تصفيق) قطرة مياه وحدها ليس بإمكانها فعل الكثير ولكن عندما تتجمع العديد من قطرات المياه فبإمكاننا الحفاظ على الحياة على كوكبنا. |