"vida por" - Traduction Portugais en Arabe

    • بحياته من
        
    • بحياتك من
        
    • بحياتي من
        
    • بحياتك لأجل
        
    • بحياتنا من
        
    • بحياة لقاء
        
    • بحياتها من
        
    • بحياتهم من
        
    • حياتكِ من
        
    • حياته من
        
    • حياتها من
        
    • حياتهم من
        
    • حياتي مقابل
        
    • مقابل حياة
        
    Ele deu a sua vida por alguém que não conhecia. Open Subtitles لقد ضحّى بحياته من أجل شخص لمْ يكن يعرفه.
    Porque sabeis que ele arriscaria a vida por vós. Open Subtitles لأنكِ تعلمين أن قد يخاطر بحياته من أجلكِ.
    Porque arriscas a vida por um homem que nunca conheceste? Open Subtitles لم تخاطرين بحياتك من اجل شخص لم تعرفيه قط
    Mil moedas de ouro? Daria a minha vida por Amara. Open Subtitles ْ 1000 قطعة من الذهب أنا أضحي بحياتي من أجل أمارة
    Então, vais sacrificar a tua vida por uma dívida de sangue? Open Subtitles لذا، ستقوم بالتضحية بحياتك لأجل نوع ما من الدماء؟
    Mas não é sobre arriscar a vida por benefício próprio. Open Subtitles ولكن لا يتعلق بالمخاطرة بحياتنا .من أجل مكاسب شخصية
    Ele arriscou a vida por uma tonelada de ouro, eu não. Open Subtitles هو خاطر بحياته من أجل طن من الذهب ، ولكننى لم أفعل
    Ele disse que daria a vida por si. Open Subtitles لقد قال انه على أستعداد أن يضحى بحياته من أجلك.
    Se eu tivesse um homem que desse a sua vida por mim... seria muito afortunado. Open Subtitles أنا لو كان عندي رجل واحد مستعد أن يضحي بحياته من أجلي
    Ele deu a vida por mim. É a única família que me resta. Open Subtitles لقد ضحى بحياته من أجلي وهو ما تبقى لي من أسرتي
    Não James, não podes arriscar a tua vida por uma pesquisa. Open Subtitles لا جايمس لا يمكنك أن تخاطر بحياتك من أجل أبحاث
    Vais mesmo arriscar a tua vida por uma Shadowhunter? Open Subtitles هل حقا ستخاطرين بحياتك من اجل صائد الظلال
    Apercebes-te de que estás a pedir-me para arriscar a minha vida por ela, certo? Open Subtitles إنكي تدركين أنكي تطلبين مني أن أجازف بحياتي من أجلها.صحيح؟
    Porque é que arrisquei a vida por um fedelho como tu? Open Subtitles لا تلمسني لماذا أجازف بحياتي من اجل فتي أناني مثلك ؟
    É mais difícil para mim perceber porque arriscas a tua vida por isto. Open Subtitles إنّه صعب لي أنّ أفهم لمَ تخاطر بحياتك لأجل هذا.
    Arriscamos a nossa vida por ele e ele foge de nós? Open Subtitles نخاطر بحياتنا من أجل هذا الرجل ثم يتركنا هكذا ؟
    Você deve-me uma vida por aquela que me tirou hoje. Open Subtitles تدين لي بحياة لقاء من أخذته مني اليوم
    Arriscou a vida por nós. E nem nos conhecíamos. Open Subtitles خاطرت بحياتها من اجلنا, ومن نحن ماعدا غرباء؟
    São idiotas porque arriscam a vida por estranhos. Open Subtitles انهم حمقى لأنهم يخاطرون بحياتهم من أجل غرباء
    Sei que desististe de muito da tua vida por mim. Open Subtitles أعلم أن هذا صعب جدّا أن تتخلّي عن حياتكِ من أجلي
    Não podemos permitir que desperdice a vida por causa daquela mulher horrível. Open Subtitles ولن نسمح له بأن يُضيع حياته من أجل هذه المرأه الخبيثه
    O meu fato deu a vida por esta causa, e não vou descansar até que aqueles... Open Subtitles لا ، بذلتي قدت حياتها من أجل هذه القضية ولن أرتاح حتى أولئك ، أعني ذلك الشيء أعني حتى ..
    Mas admito que ser masturbado enquanto se vê na TV, há actores que esperaram toda a vida por isso. Open Subtitles لا , ولكن يجب أن أقول هذا , بأن يعطى لك جنس يدوي بينما تشاهد نفسك على التلفاز ؟ الممثلين يعملون طول حياتهم من أجل هذا
    Houve uma altura em que teria dado a vida por uma palavra amável tua. Open Subtitles كان هناك وقت كنت لأمنح فيه حياتي مقابل كلمة طيبة منك
    Isto não está certo. A minha vida por tantas outras. Open Subtitles هذا الأمر ليس صواباً حياتي مقابل حياة العديدين

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Portugais: 10k, 20k, plus | Portugais-Arabe: 10k, 20k, plus