"vida privada" - Traduction Portugais en Arabe

    • الحياة الخاصة
        
    • حياة خاصة
        
    • حياته الشخصية
        
    • الحياة الخاصه
        
    • حياتك الشخصية
        
    • حياتنا الشخصية
        
    • حياتهم الخاصة
        
    • حياتى الخاصة
        
    • حياتي الخاصة
        
    Para alguém com humanidade, a vida privada morreu. Open Subtitles لقد ماتت الحياة الخاصة للرجل أن يثبت رجولته
    Reconhecimento oficial do título quando se retirar para a vida privada como Conde de Bleuchamp. Open Subtitles الإعتراف الرسمي بعنوانه عندما يتقاعد إلى الحياة الخاصة كالكونت دي بيلوشامب
    Parece que não tem vida privada e ainda ele desaparece de vez em quando. Open Subtitles يبدو أنه ليس لديه حياة خاصة و مع ذلك فاٍنه يختفي من وقت لآخر
    Mas acho que é uma má ideia um mordomo entrelaçar a vida privada... com a vida familiar. Open Subtitles ولكن أعتقد أنها فكرة سيئة أن يقوم كبير .. خدم بربط حياته الشخصية بالعائلة التي يعمل لديها
    Estas câmeras irão filmar durante todo o ano, abrindo uma janela sobre a vida privada dos animais mais esquivos de Dhofar. Open Subtitles النمر العربي هذه الكاميرات سيتم تشغيلها طوال العام هي نافذتهم لمعرفة الحياة الخاصه للحيوانات الاكثر صعوبه في ظفار
    Hás-de perceber na tua vida privada que, a certa altura, a sedução acaba e é necessário recorrer à força. Open Subtitles كين, ستدرك في حياتك الشخصية أنه في فترة معيّنة الإغواء سينتهي والقوّة ستكون مطالب بها في الواقع
    Nesta unidade, não se fala da vida privada. Open Subtitles نحن لا نقوم بمناقشة حياتنا الشخصية في هذه الوحدة
    Pode vir a ser prejudicial meter-se na sua vida privada. Open Subtitles لعلك بالتنقيب فى حياتهم الخاصة تضر أكثر مما تفيد
    A minha vida privada já está um caos. Open Subtitles .حياتى الخاصة غير مستقرة ... .ستكون
    Lamento que a minha vida privada tenha deixado de o ser. Open Subtitles أنا متأسفة أن حياتي الخاصة لم تبق على خصوصيتها اليوم
    Tudo o que eu queria era uma vida privada... eu realmente não queria ser imperador, mas tive de ser. Open Subtitles كل ما اردت الحياة الخاصة. لم أكن أرغب حقا لاصبح الامبراطور لكنني أضطررت
    Quero lembrar-vos a todos, como sempre, a vida privada de todos é confidencial. Open Subtitles أريد أن أذكركم بذلك ، كالعادة الحياة الخاصة لكل شخص هي سرية
    vida privada agora é do conhecimento público. Open Subtitles بالتأكيد فهمت. الحياة الخاصة هي معرفة عامة
    Para mim, não há diferença entre vida privada e vida pública. Open Subtitles حسنا بالنسبة الي لا يوجد أي اختلاف حياة خاصة أو حياة عامة
    Só porque ele tinha uma vida privada. Pensas que não é um patriota. Open Subtitles كل هذا لأنه كان لديه حياة خاصة تعرف بأنه وطني
    Ela não tinha vida privada. Open Subtitles لم تكن لها حياة خاصة
    Agora, quem é que está a dizer que a vida privada interfere no trabalho? Open Subtitles من الذي يجعل حياته الشخصية تتدخل في عمله الآن؟
    Teria acesso aos negócios e à vida privada. Open Subtitles لدي معلومات عن أعماله و حياته الشخصية.
    Pela primeira vez na história, obtivémos um vislumbre da vida privada destes animais esquivos. Open Subtitles للمره الاولى على الاطلاق لدينا لمحه في الحياة الخاصه لهذه الحيوانات صعبة المنال
    Numa firma de advogados não se espera que tenhamos vida privada. Open Subtitles عند العمل في السلك القانوني أنت لست مجبراً على الإفصاح عن حياتك الشخصية
    - Ele fala da nossa vida privada? Open Subtitles والدك كان يثرثر عن حياتنا الشخصية
    Bob, as pessoas têm uma vida privada e uma vida profissional, e, habitualmente, ambas estão bastante separadas. Open Subtitles بوب, الناس يعيشون حياتهم الخاصة و من ثم يعيشون حياتهم العملية و جرت العادة أن تكون هاتين الحياتين الجهنميتين منفصلتين تماما
    Então a minha vida privada não é do vosso interesse? Open Subtitles إذن حياتى الخاصة "لا تهمكم ؟"
    A minha vida privada tornada um assunto público... Open Subtitles أنا أحتج على هذا التطفل. حياتي الخاصة معروفة للجميع.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Portugais: 10k, 20k, plus | Portugais-Arabe: 10k, 20k, plus