"vim de" - Traduction Portugais en Arabe

    • أتيت من
        
    • لقد جئت من
        
    • جئتُ من
        
    • لقد قدمت في
        
    • استقللت
        
    • اتيت من
        
    • أخذت سيارة
        
    • قطعت كل
        
    • لقد استقليت
        
    • لقد قدت
        
    • لقد حضرتُ
        
    vim de Londres, e quero muito que regresseis à corte. Open Subtitles أتيت من "لندن" وأردتك حقاً أن تعودي إلى البلاط
    Eu vim de casa porque não conseguia dormir. Open Subtitles انظر، أتيت من المنزل لأني لم أستطع النوم
    Esqueces-te que vim de uma zona sem dinheiro. Open Subtitles لقد نسيت، لقد جئت من منطقة خالية من المال.
    vim de muito longe para o fazer, e nada me impedirá. Open Subtitles لقد جئت من مسافة بعيدة لأفعل هذا الشئ
    - vim de demasiado longe para sair daqui de mãos vazias. Open Subtitles لقد جئتُ من بعيد جداً، لأغادر خاليةَ اليدين
    vim de táxi. Open Subtitles لقد قدمت في سيارة أجرة
    Desculpem o atraso. O trânsito estava horrível. Por isso vim de helicóptero. Open Subtitles أعتذر جدًّا على تأخّري، المواصلات شنيعة، لهذا استقللت طوّافتي.
    vim de Santa Barbara, o meu amigo não estava em casa... Open Subtitles "اتيت من " سانتا باربار وصديقي لم أجده في المنزل
    O avião chegou cedo. vim de táxi para te surpreender. Open Subtitles . الطائرة حضرت مبكراً . أخذت سيارة أجرة لمفاجئتك
    Sei que espera que eu diga que vim de um ambiente problemático. Open Subtitles ربما تتوقع أن أقول أنى أتيت من أسره مفككه
    E eu vim de muito longe e arrisquei muito... para deixar alguém ser aquele que encontra o ouro. Open Subtitles لقد أتيت من بعيد وراهنت بالكثير لكي أترك شخصاً أخر يجد الذهب
    vim de Rajouri para a minha lua de mel, mas vim sozinha. Open Subtitles راجورى ولقد أتيت من راجورى لقضاء شهر العسل
    "vim de muito longe para te ver, e agora tenho de ir." Open Subtitles "لقد جئت من بعيد لمقابلتك ،والآن يجب أن أذهب
    Senhoras e senhores, vim de Detroit, Michigan, para estar com este homem esta noite, para o homenagear. Open Subtitles سيداتى أنساتى لقد جئت من "ديترويت" لأكون مع هذا الرجل الليلة كى أكرمه الليلة
    As minhas desculpas pela minha apresentação, vim de uma caminhada. Open Subtitles إعتذاراتي لمشاهدتي هكذا، جئتُ من نزهه.
    Eu vim de muito longe para apanhar essa coisa. Open Subtitles لقد جئتُ من مسافة طويلة للحصول عليها
    Eu vim de tão longe. Open Subtitles لقد جئتُ من مكانٍ بعيد!
    vim de táxi. Open Subtitles لقد قدمت في سيارة أجرة
    vim de elevador. Open Subtitles استقللت المصعد.
    vim de Bangkok até aqui apenas para isto. Open Subtitles لقد اتيت من مسافة طويلة من بانجوك من اجل هذه
    vim de táxi, tomei uma dose dupla de comprimidos e "voilá". Open Subtitles أخذت سيارة أجره ذات مقاعدٍ مضاده للألم، و أشياءٌ من هذا القبيل
    vim de propósito até aqui. Open Subtitles لقد قطعت كل هذا الطريق إلى هنا. فقط دقيقتين
    vim de avião e 14 horas rezando, estou aqui. Open Subtitles لقد استقليت طائرة وبعد 14 ساعة من الصلاة ها أنا ذا
    - vim de LA para o ver. Open Subtitles - لقد قدت السيارة من لوس انجلوس لرؤيته
    vim de férias com os meus pais. Open Subtitles لقد... لقد حضرتُ لقضاء الإجازة برفقة والداي

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Portugais: 10k, 20k, plus | Portugais-Arabe: 10k, 20k, plus