"vimos no" - Traduction Portugais en Arabe

    • رأيناها في
        
    • رأيناه في
        
    • شاهدناها في
        
    • رأيناك في
        
    • رأينا في
        
    • شاهدناه في
        
    • رأيناها على
        
    • رأيناها فى
        
    Não podes ignorar aquela tua linda filha que vimos no futuro. Open Subtitles لا يمكننا أن نتجاهل طفلتك الصغيرة التي رأيناها في المستقبل
    É o anel de ametista que vimos no vídeo. Open Subtitles انها حلقة حجر الجمشت الذي رأيناها في الفيديو
    Então, o que é isso que nos torna tão diferentes quanto à tecnologia da informação atual em relação ao que vimos no passado? TED إذًا ما المختلف حقّا حول تقنية المعلومات في وقتنا الحاضر مقارنةً بما رأيناه في الماضي؟
    As mesmas histórias, Shakespeare, como as peças que vimos no Old Globe. Open Subtitles نفس القصص, شكسبير, ومثل القصص التي شاهدناها في الكرة الأرضية القديمة
    Todos o vimos no congresso com aquele fato. Estava muito bem. Open Subtitles إسمع ، كلنا رأيناك في الكونجرس بذاك الزي في ذلك اليوم ، هذا كان جذاباً جداً.
    O estranho é que nada corresponde ao que vimos no local. Open Subtitles الامر الغريب هو جمعيها مختلفه عما رأينا في موقع الجريمة
    A língua também pode ter efeitos precoces, como vimos no caso das cores. TED من الممكن أن يكون للغة تأثير مبكر جداً، ما شاهدناه في موضوع الألوان.
    Um miúdo. Manifestava os mesmos sintomas que vimos no barco. Open Subtitles فتىً, ظهرت عليه كل الأعراض التي رأيناها على القارب
    Cruzo os dedos para não ser a miúda que vimos no bar. Open Subtitles لقد تمنيت أن لا تكون الفتاه التى رأيناها فى الحانه الليله الماضيه
    Bem, lembras-te do que vimos no Facebook dela, os textos? Open Subtitles أتذكر الرسائل التي رأيناها في حسابها على الفيسبوك ؟
    Paul Debevec: Se separarmos em camadas, aqui está aquele componente difuso que vimos no primeiro slide. TED باول ديبيفيك: إذاً، إن قمنا بتفتيت ذلك إلى طبقات، ها هي عناصر النشر التي رأيناها في الشريحة الأولى.
    Não quero ser criada por aquela flower child que vimos no parque. Open Subtitles لا أريد أن أربى على يد طفلة الورد التي رأيناها في الحديقة
    Ontem quando a vimos no clube ela tinha um cigarro na mão. Open Subtitles ليلة أمس ، عندما رأيناها في النادي الريفي كان لديها سيجارة في يدها
    São as mesmas que vimos no vértice. Open Subtitles إنها نفسها التي رأيناها في طريق الدخول لقمة الهرم
    Ele está com as mesmas botas que vimos no apartamento. Open Subtitles انه يرتدي نفس الأحذية اللتي رأيناها في شقته
    A acumulação de barro que vimos no recife de Rusi leva-nos à próxima questão: Open Subtitles الغرين الذي رأيناه في شعبة روسي المرجانية دعانا إلى السؤال القادم
    E não era o mesmo tipo que vimos no gelo. Open Subtitles و لو يكن بقوة نفس الشخص الذي رأيناه في الملعب
    O que vimos no vídeo deve ser um segundo, secreto. Open Subtitles إذن لابدّ أنّ الهاتف الذي رأيناه في الفيديو هُو هاتف ثانٍ سرّي.
    Está bem. Choo-Choo, pega no tapete que vimos no outro quarto. Open Subtitles حسناً , تشوتشو إذهب وأحضر تلك السجادة التي شاهدناها في تلك الغرفة
    É simplesmente incrível, quando o vimos no hospital parecia mesmo morto. Open Subtitles إن الأمر لمدهش، عندما رأيناك في المستشفى بدوت تماما...
    Sim, nós o vimos no hotel ontem à noite. Open Subtitles رأيناك في الفندق.
    E não é necessário -- como atacante -- depositar a carga via uma drive USB, como vimos no caso do Stuxnet. TED وانت - كمهاجم - لا يتوجب عليك ان تحمل هذه الدودة مباشرة بواسطة " USB " كما رأينا في حالة دودة ستوكسنت الإلكترونية
    Vendo de um lado, podem ver as bolsas a ficarem com uma forma mais cilíndrica, como vimos no caso dos sacos herméticos. TED بالنظرِ من الجهة الجانبية، يمكنُ ملاحظةُ الأشكالِ الأسطوانية للأكياس كما شاهدناه في تجربتنا قبل.
    Digo-te uma coisa, se algumas daquelas coisas que vimos no computador forem publicadas... Open Subtitles أقول لك ، بعض من الاشياء التى رأيناها .. على جهاز الكمبيوتر
    Aquela rapariga que vimos no hotel, está a armar uma confusão dos diabos. Open Subtitles اتعرف الفتاة التى رأيناها فى الفندق ؟ لقد عادت هناك وتقوم بعمل بعض الفوضى .

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Portugais: 10k, 20k, plus | Portugais-Arabe: 10k, 20k, plus