"vingar-me" - Traduction Portugais en Arabe

    • أنتقم
        
    • الإنتقام
        
    • الانتقام
        
    • انتقامي
        
    • الثأر
        
    • انتقم
        
    • بالانتقام
        
    • للانتقام
        
    • لأنتقم
        
    • أنتقامي
        
    • إنتقامي
        
    • الأنتقام
        
    • بإنتقامي
        
    • بثأري
        
    Eu vou vingar-me. Open Subtitles وأنا لَنْ أكون منفية أنا سَأَعْرفُ كيف أنتقم
    Isto é destino! Por fim, posso finalmente vingar-me dessa pequena... Open Subtitles إنه القدر، وأخيراً يمكنني أن أنتقم من تلك الـ...
    Não quero passar o resto da minha vida tentando vingar-me de alguém. Open Subtitles لا أريد قضاء ما تبقى من حياتي محاولةً الإنتقام من أحدهم
    Além disso quero vingar-me dos meus pais tanto quanto tu. Open Subtitles إضافة إلى أنني أريد الانتقام من والدي بقدر ما تريدون ذلك
    Já que estou bêbado, decidi vingar-me dela. Open Subtitles بما اني ثمل لقد قررت ان اخذ انتقامي منها
    Foi um grande erro, fazeres-me mijar nas calças, porque vou vingar-me. Open Subtitles وكان ذلك خطأ كبيرا أن جعلتني أتبول في ثيابي لأنه وقت الثأر
    Não quero começar com jogos, a tentar vingar-me de ti, a tentar magoar-te. Open Subtitles لا أريد أن ألعب الألاعيب و أحاول ان أنتقم منك و أن أؤذيك
    Jurei que um dia ia vê-lo novamente e vingar-me. Open Subtitles أقسمت أنني عندما أراه ذات يوم سوف أنتقم
    E vingar-me dos meus chefes corporativos sem rosto, para me fazerem sentir tão pequena e insignificante? Open Subtitles أنتقم من رؤساء الشركة الكبار المجهولين عن تصغير شأني والاستهانة به؟
    Mas reconheço que até há pouco só pensava vingar-me de ti e dele. Open Subtitles حتى فترة قريبة كلّ ما أردته كان الإنتقام منكما أنتما الإثنين
    Quando vi o seu caixão modesto descer para a cova, quando a vi exilada na morte tal como fora em vida, jurei vingar-me do vosso orgulho intolerável. Open Subtitles ... حينما رأيتُ تابوتها المتواضع يوارى الثرى ... رأيتها تُنفـى في موتها مثل حياتها قررتُ الإنتقام من كبرياءكم المُفرط
    Lana, se eu quisesse vingar-me, não estaríamos a ter esta conversa. Open Subtitles لانا)، لو كنت أريد الإنتقام) ما كنا لنجري هذا الحديث
    Só queria vingar-me deles, causar-lhes problemas. Open Subtitles أردت الانتقام منه فحسب التسبب ببعض المشاكل له
    E pensa que isto é sobre eu vingar-me de si? Open Subtitles وتحسبين بأنّ الأمر متعلّق بمحاولتي الانتقام منكِ؟
    E agora posso vingar-me da McBurgertown. Espera. Open Subtitles والآن يمكنني الانتقام من مك برجر تاون
    Não falo movida por conjectura, mas de provas tão fortes quanto a minha dor e tão certas quanto à vontade de vingar-me. Open Subtitles لا أتكلم عن ضعف أو كذب و لكن من دليل قوي مثل حزني و يقين كما أتوقع انتقامي
    vingar-me do homem que o matou é um prémio pela minha paciência. Open Subtitles الثأر ممن قتل والدي بمثابة مكافئة على صبري.
    Quando eu era mais nova... pensei muitas vezes em... vingar-me de ti. Open Subtitles عندما كنت أصغر فكرت في أغلب الأحيان أن انتقم بالبعد عنكِ
    Que permita vingar-me publicamente do Homem de Aço, ha ha! Open Subtitles تسمح لي بالانتقام علناً من الرجل الفولاذي
    Ela pensará que quero vingar-me e não quero. Open Subtitles تعلمين أنها ستظن بأنني أسعى للانتقام منها، وأنا لست كذلك.
    É a hora exata de... vingar-me, nessas crianças. Open Subtitles الآن سَيَكُونُ الوقتَ المناسب لأنتقم لنفسي من أطفالهم
    Ajuda-me a vingar-me do Kung Lao. Open Subtitles ساعدينى فى الحصول (على أنتقامي من (كانج لو
    Durante anos, sonhei em maneiras de vingar-me de si. Open Subtitles أتعلم ، لسنوات عديدة حلمت بطرق عديدة لأحصل على إنتقامي منك
    Enquanto estive presa, só pensei em vingar-me não de si mas estava obcecada por pensamentos de vingança. Open Subtitles عندما كنت في السجن، فكرت فقط في الأنتقام ...ليس منك لكنني كنت مهووسة بأفكار الأنتقام
    Desgraçados mortos-vivos... hei-de vingar-me! Open Subtitles أنتم أيها الخالدون البائسون سوف آخذ بإنتقامي منكم
    E o pensamento de que um dia, vou vingar-me do homem que destruiu a minha família. Open Subtitles ولقد فكرتُ انه في يوم من الايام سوف آخذ بثأري من الرجل الذي دمر عائلتي

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Portugais: 10k, 20k, plus | Portugais-Arabe: 10k, 20k, plus