Mas tu queres sair daqui. A polícia virá atrás de ti se souberem que estás vivo. | Open Subtitles | لكنّك تشاء الرحيل من هنا، لأن الشرطة إذا علمت أنّك حيّ، ستطاردك. |
A Segurança Nacional virá atrás de você. | Open Subtitles | ستطاردك وكالة الأمن القومي! |
- Alguém virá atrás de nós. - Ninguém vai fazer nada. | Open Subtitles | -أشعر أن شخصًا ما سيُهاجمنا |
- O Clayton virá atrás de nós... | Open Subtitles | (كلايتون) سيُهاجمنا .. |
E se eu te garantir, que ele virá atrás de nós | Open Subtitles | ماذا لو قلت لك بأنه سوف يتبعنا و يحاول قتلنا؟ |
Logo que o Hendricks descobrir onde saímos do rio, virá atrás de nós. - E depois? | Open Subtitles | ، حينما يكتشف (هيندريكس) طريقنا سوف يتبعنا |
Não deviam ter sobrevivido. E agora ela virá atrás do resto. | Open Subtitles | لم يكن من المفترض أن يبقيا على قيد الحياة والآن فإنّه سيسعى خلفنا |
Preso na escola, sem o anel. Mas assim que anoitecer, ele virá atrás de nós. | Open Subtitles | حبيسٌ في المدرسة دون الخاتم النهاريّ لكن حين يغيب النهار سيسعى للنيل منّا |
Bem, então não vou exactamente cancelar a vigilância. Ele virá atrás de ti. | Open Subtitles | إذن لن ألغي المراقبة تمامًا إذ سيسعى إلى الثأر منكَ |
Porque, depois de dar cabo do partido dele, virá atrás do nosso. | Open Subtitles | فبعد أن يقضي على حزبه الخاص سيسعى إلى النيل من حزبنا، صحيح؟ |