"vir ter" - Traduction Portugais en Arabe

    • أن تأتي
        
    • أن يأتي
        
    • أن آتي
        
    Então, vou pedir à Michal, minha mulher, para vir ter comigo ao palco, só para tirar convosco uma imagem, porque se trata tudo de imagens. TED لذلك أطلب من زوجتي ميشيل أن تأتي معي علي المسرح لعمل صورة واحدة معكم، لأن كل شيء متعلق بالصور.
    Se ela me quer, pode vir ter comigo. Open Subtitles إذا كانت تريديني , بإمكانها أن تأتي لتحظى بي
    Ela nem conseguiu vir ter comigo para me dizer que queria usar maquilhagem. Open Subtitles لم تجرؤ أن تأتي إلي و تقول إنها تريد مكياجاً
    E também obriga elegantemente o inimigo a vir ter contigo. Open Subtitles وأيضاً تجبري العدو بكل أناقة على أن يأتي إليك
    Se é importante, diz-lhe para vir ter aqui comigo. Open Subtitles إن كان مهماً لهذه الدرجة فأخبريه أن يأتي لمكتب المباحث الفدرالية
    A minha mãe levou-me a conhecer os pais dele... e depois de conversar com eles, eu só queria vir ter contigo e contar-te tudo. Open Subtitles لذا أمي أخذتني لأرى والديه وبعد الحديث معهم كل ما أردته أن آتي لك وأخبرك بكل شيء
    Detesto vir ter consigo com um problema destes, mas... Open Subtitles اكره أن آتي لك بمشكلة مثل هذه ولكن
    Podias vir ter comigo Danny e dizer-me o que se estava a passar. Ele é teu primo, teu amigo. Open Subtitles كان بأمكانك أن تأتي لي وتخبرني بكل ما حدث , انه صديقك وأبن عمك
    Que divertimento para ela. Diga-lhe para vir ter comigo um dia destes. Open Subtitles يا لها من متعة , أخبرها أن تأتي لرؤيتي أحياناً
    - Como estás? - Óptima. Se precisares de falar, podes vir ter comigo. Open Subtitles عظيم ، إن كنت في حاجة للتكلم يمكنك دائما أن تأتي لي
    Mas, se tiveres perguntas sobre alguma coisa, sabes que podes sempre vir ter comigo, certo? Open Subtitles لكن إن كان لديك أي سؤال عن أي شيء تعلم أنك دائماً تستطيع أن تأتي إليّ , صحيح ؟
    Vamos lá! Vamos lá então, podem vir ter comigo, está bem? Open Subtitles هيا, هيا بنا ، يمكنك أن تأتي إلي ، حسناً ؟
    Bem, podes vir ter comigo, se quiseres, querida. Open Subtitles يمكن أن تأتي لتنامي معي أذا كنت مهتمه عزيزتي
    Que tipo de homem é você... que ache apropriado vir ter comigo antes do velório do meu querido amigo e insultar-me e à minha rapariga? Open Subtitles أى نوع من الرجال أنت لتعتقد أنه من المُناسب أن تأتي لتستمتع بالمنظر البديع بمنزل صديقي وإهانتي أنا وفتاتي
    E diga-lhe que seria muito melhor para ele se fosse ele a vir ter comigo, sem que eu tenha de procurá-lo, aquando do próximo encontro com o agente da condicional. Open Subtitles وأخبريه أنه من الافضل له أن يأتي لرؤيتي دون أن أضطر للبحث عنه في المرة القادمة لديه اجتماع مع الضابط الرقيب عليه.
    Se algum dos vossos amigos gostar de doces ou precisar de ajuda, pode sempre vir ter comigo. Open Subtitles و الآن تذكّروا , إن كان أيٌّ من أصدقائكم يُحبّ الحلوى . أو يحتاج المُساعدة , فبإمكانه دوماً أن يأتي لي
    Mike. Disseram-me para vir ter com o responsável do piso. Open Subtitles مايك قيل لي أن يأتي ويرى المشرف
    Eles têm de vir ter connosco. Open Subtitles جيد. أنها لا بد أن يأتي إلينا.
    O que se passa? Disseste para vir ter contigo. Open Subtitles رسالتكِ قالت بأنّ يجب عليّ أن آتي و أجدكِ
    Disseram para vir ter convosco se algo acontecesse algo estranho ou fora do comum? Open Subtitles لقد أخبرتني أن آتي إليك إن حدث أي شيئ غريب أو غير المعتاد؟
    Disseste-me para vir ter contigo para almoçar. Open Subtitles أخبرتني أن آتي إلى هنا لتناول الغداء.
    Enviaste-me uma mensagem para vir ter contigo. Open Subtitles أنت أرسلت لي رسالة أن آتي إليكم.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Portugais: 10k, 20k, plus | Portugais-Arabe: 10k, 20k, plus