O problema da segurança é que todas as coisas que te protegem podem virar-se contra ti se houver alguém que saiba o que faz. | Open Subtitles | الشيء عن الأمن هو أن تلك الأشياء ذاتها التي تحميك يمكن أن تنقلب ضدك من قبل شخص ما يعرف ما الذي يفعله |
Mas mesmo assim, algo dentro de nós decide fazer uma coisa maluca, uma coisa que sabemos que vai provavelmente virar-se contra nós. | Open Subtitles | كما تعرفون نحن نضع أنفسنا في ذلك الموقف ولكن مازال هناك شيء بداخلنا يقرر أن يقوم بشيء مجنون أشياء قد تنقلب علينا |
Quando ele entrar por esta porta não o deixe virar-se. | Open Subtitles | حينما يأتي من هذا الباب, لاتدعيه يستدير. |
Sei que dizer a um arrombador para virar-se é meio engraçado quando estás a abrir um cofre, mas... | Open Subtitles | أعلم أن إخبار سارق أن يستدير نوعاً ما أمراًمُضحكعندماتُحاولفتحخزينة ،لكن.. |
Não importa o quanto penses que conheces bem uma pessoa, ela pode sempre virar-se e acertar-te no abono de família. | Open Subtitles | بغض النظر عن مدى اعتقادك أنكِ تعرفين شخصاً، بوسعه دائماً الانقلاب وتسديد صاع لكِ في الخصيتين |
Porque ele pode virar-se contra ti, como se virou contra mim. | Open Subtitles | لأن بإمكانه أن ينقلب عليك كما انقلب عليّ. |
Depois, irá virar-se para que o experimentador que expressou uma resposta positiva a veja. | TED | بعد ذلك، تستدير حتى يشاهدها المجرب الذي أعرب عن استجابة ايجابية. |
Irmãos nunca devem ser obrigados a virar-se um contra o outro. | Open Subtitles | ,لا يهم نوع الجريمة الأخوان لا يجب أن ينقلبوا ضد بعض |
Achamos que estão a virar-se uns contra os outros. Um foi encontrado morto em tua casa. | Open Subtitles | أعتقد أنهم ينقلبون على بعضهم لقد عثر عليه ميتاً في منزلك اليوم |
Não sei, só acho que quando se recorre a esse tipo de tácticas, elas podem virar-se e morder-te a ti. | Open Subtitles | لا أعلم، و لكني أعتقد أنّه عندما تلجئين لتلك التكتيكات فمن الممكن أن تنقلب عليكِ و تعضّكِ |
Nunca se sentiu traída pela sua anatomia, e ter partes que podem virar-se contra si? | Open Subtitles | الم تشعري ابداً من خيانة تركيبة جسمك انك لديك كل تلك الاجزاء التي تنقلب كلها ضدك ؟ |
A cidade vai virar-se contra si, e os seus aliados mais próximos da Polícia chamar-lhe-ão criminoso. | Open Subtitles | لسوف تنقلب مدينتك عليك. وأقرب حلفائك في قسم الشرطة سينعتونك مجرمًا. |
Mas, por vezes, a biologia pode virar-se contra nós. | Open Subtitles | في بعض الأحيان مورثاتنا تنقلب ضدنا |
Nunca esquecerei o Mulder a descer do banco das testemunhas e o Barnett a virar-se e dizer que apanharia o Mulder. | Open Subtitles | أنا لن أنسى أبدا إقتراب " مولدر " من منصة الشهود " و " بارنيت " يستدير و يقول أنه حصل على " مولدر |
Nunca esquecerei o Mulder a descer do banco das testemunhas e o Barnett a virar-se e dizer que apanharia o Mulder. | Open Subtitles | أنا لن أنسى أبدا إقتراب " مولدر " من منصة الشهود " و " بارنيت " يستدير و يقول أنه حصل على " مولدر |
O Winstone concordou em virar-se contra os Tobin. | Open Subtitles | وينستون وافق على الانقلاب ضد عائلة توبن |
virar-se contra um amigo não é nada fácil. | Open Subtitles | الانقلاب على صديق ليس بالشئ السهل |
Não podia ter nenhuma das minhas criações a virar-se contra mim, por isso criei um elixir para me proteger do toque de uma Confessora. | Open Subtitles | لا يمكننى ان اسمح،لما خلّقّتّهُ ان ينقلب عليّ. لذا, اه,انا إخترعت إكسير يمكننى من عدم التأثرت بلمسات المؤمنات. |
Temos de assustar o banqueiro para virar-se contra a máfia. | Open Subtitles | علينا إرعاب الموظف البنكي حتى ينقلب ضد العصابة |
tu e eu a entrar na festa do Stuart, e todos os olhos a virar-se para ver o casal mais amado, e glamoroso da América. | Open Subtitles | أنتِ وأنا ندخل حفل "ستيورات" وكل العيون تستدير كي ترى أكثر أزواج أميركا حباً وسحراً حقاً؟ |