"virou-se contra" - Traduction Portugais en Arabe

    • إنقلب
        
    • انقلبت
        
    • أنقلب
        
    • إنقلبت
        
    • انقلب
        
    Mas quando os Otomanos partiam fortemente armados para Viena, o tempo virou-se contra eles. Open Subtitles ولكن وعندما كان الجيش العثمانى المسلح تسليحا ثقيلا يتجه صوب فيينا إنقلب الطقس ضدهم
    E um velho amigo meu virou-se contra mim, é por isso que ele explodiu o edifício. Open Subtitles و صديق قديم لي إنقلب ضدي لهذا السبب فجرت المبنى
    Seja como for, era o oficial de patente mais alta ao serviço de um nosso inimigo alienígena e virou-se contra eles. Open Subtitles على أية حال، أنت كنت بتصنيف الرتب العليا الضابط في خدمة أعدائنا الأجانب وأنت انقلبت عليهم
    A máquina virou-se contra nós, e não tenho a certeza se podemos lidar com isto sozinhos. Open Subtitles الألـة انقلبت علينا ولست متأكداً ان كان بوسعنا التحكم به لوحدنا
    A maré virou-se contra nós e não sabemos porquê. Open Subtitles المد أنقلب علينا ولا نعرف السبب.
    A imprensa virou-se contra ela e o seu candidato, e acabou tudo. Open Subtitles والصحافة إنقلبت ضدها وضد مرشحها ولقد إنتهت
    E a pessoa que eu estava a tentar ajudar, virou-se contra mim. Open Subtitles و الشخص الذي أردت أن اقدم له مساعده قيمه انقلب ضدي
    Um rapaz, um aprendiz, virou-se contra ele, destruiu tudo. Open Subtitles لكنّ فتى، مساعده، إنقلب عليه و دمّر كلّ شيء
    Quando os guardas abordaram Ethan, ele virou-se contra eles. Open Subtitles لكن عندما حاولوا الإتصال ب (إيثان), إنقلب عليهم.
    Ele e os seus chefes construíram toda a sua actividade com os fundos e o apoio da CIA e depois virou-se contra nós. Open Subtitles هو ورؤسائه بنوا كامل عمليتهم بتمويل ودعم الـ"سي آي إيه"، ثمّ إنقلب علينا.
    Não devia ter havido um julgamento, Cardeal. O caso virou-se contra vós, Conde. Open Subtitles لا يجب أن تتم أى محاكمة هنا- لقد انقلبت القضية ضد سموك-
    E se a Rainha Má está à solta, possivelmente, o feitiço virou-se contra o feiticeiro. Open Subtitles فأخشى أنّ الطاولة انقلبت علينا
    - Meu Deus. Garcia, a vila virou-se contra ele. Open Subtitles غارسيا,لقد انقلبت البلدة ضده
    Um dia, virou-se contra mim, mordeu-me. Open Subtitles وفي يوم من الأيام أنقلب علي وعضني
    Mas o Pat virou-se contra ti, Billy. Open Subtitles لكن (بات) أنقلب عليك يا (بيلي)
    Ela virou-se contra nós. Open Subtitles لقد إنقلبت علينا
    A Wendy Parks virou-se contra mim em tribunal. Open Subtitles ويندي باركس ) إنقلبت علي اليوم في المحكمة)
    A sua família virou-se contra si? Open Subtitles هل إنقلبت عليك عائلتك ؟
    Mas isso virou-se contra mim quando o Senhor do Fogo Sozin se aproveitou da minha brandura e clemência. Open Subtitles و لكن الأمر انقلب ضدي عندما استغل زعيم النار سوزن ضبط نفسي و رحمتي
    Um grupo dos teus virou-se contra ti e tem um novo líder. Open Subtitles مجموعة من شعبك انقلب عليك ويتطلّع إلى قائد جديد.
    Desististe de tudo por mim e isso virou-se contra mim. Open Subtitles انك تخليت عن كل شيء من اجلي, وهذا انقلب ضدي

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Portugais: 10k, 20k, plus | Portugais-Arabe: 10k, 20k, plus