Pelo vistos, a minha ordem não foi bastante grande. | Open Subtitles | حسنا، يبدو أنها ليست عالية بما فيه الكفاية |
Pelos vistos, no final das contas não vamos ser uma equipa. | Open Subtitles | يبدو أننا لن نكون فريق . كما كنا يا موشو |
Pelos vistos, o teu quarto está oficialmente livre de monstros, puto. | Open Subtitles | يبدو أنّ غرفتك خالية رسمياً من الوحوش الليلة يا فتى |
Sempre pensei que fossem um mito. Pelos vistos estava errado. | Open Subtitles | لقد سمعت أنكم مجرد خرافة من الواضح أني خاطئ |
Sim, feridas abertas. Mas, pelos vistos, dores já não. | Open Subtitles | نعم ، جروح مفتوحة لكن على مايبدو ليس أوجاع و آلام |
Pelos vistos as pessoas estavam a ser rudes para com ele portanto ele suspendeu todas as suas contas. | Open Subtitles | يبدو بأن بعض الأشخاص كانوا وقحين في التعامل معه لذا قد قام بإلغاء جميع حساباته الشخصية |
Não há problema, é o que fazem as empregadas de mesa e, pelos vistos, nunca passaremos disso. | Open Subtitles | لا مشكلة ولكن يبدو بأن هذا ما تفعله النادلات وغالبا هذا كل ما سوف نصبحه |
Cuidado com as armadilhas. Pelos vistos, ficou bastante criativo. | Open Subtitles | احذري من الفخاخ، يبدو أنه أصبح ابتكارياً فيها |
Pelos vistos, fez um acordo com a Rainha Má. | Open Subtitles | لديه على ما يبدو مخطّط مع الملكة الشرّيرة |
Pelos vistos, eram uma equipa que protegia a vida, que é uma luz brilhante ou um foco de luz? | Open Subtitles | يبدو أن الحراس القوة عبارة عن فريق يحمي الحياة؟ والحياة عبارة عن ضوء ساطع أو شعاع ضوء؟ |
Os líderes políticos parecem perdidos, insistindo na austeridade, mesmo quando os bens públicos diminuem a níveis nunca vistos em décadas. | TED | يبدو بأن قادتنا السياسيين عاجزون، ويصرون على التقشف، حتى مع تقلص البضائع العامة إلى مستويات لم نشهدها في عقود. |
É esquisito, os danos não parecem grandes vistos daqui. | Open Subtitles | ذلك مضحك, الضرر لا يبدو سيئاً مِن الخارج هنا |
Pelos vistos, amigos mais íntimos do que nós os dois. | Open Subtitles | من الواضح أن صداقتكما أقرب من صداقتي أنا وأنت |
Pelos vistos ninguém pensa em mim no Dia de São Valentim. | Open Subtitles | أعني، من الواضح أني لا أعني شيء للجميع لعيد الحب |
Pelos vistos, ela é a minha mãe, mas desapareceu. | Open Subtitles | من الواضح انها والدتي لكنها اختفت بعد ذلك |
- Pelos vistos, não conseguia seguir o sinal para o local verdadeiro, portanto fez uma réplica. | Open Subtitles | على مايبدو لايمكنه أن يتتبع الإشارة إلى . المكان الحقيقي ، لذا قام بصنع واحدة مماثلة |
Não devíamos ser vistos juntos, para o teu bem. | Open Subtitles | يجب الا يتم رؤيتنا معاً من أجل مصلحتكِ |
Se os Japoneses não gostam de ser vistos como inimigos... | Open Subtitles | حتى اليابانيين هنا لا يحبوا أن تتم رؤيتهم معه |
É caro, mas é a forma mais segura de não sermos vistos. | Open Subtitles | ربما تكون أكثر تكلفةً لكنها طريقة آمنة لكي لا يرانا أحد |
Vendem-se muitos vistos neste bar, mas sabemos que você nunca vendeu nenhum. | Open Subtitles | تأشيرات الخروج تباع عندك، لكنك أنت لا تبيعها. |
A quarta ideia que vos quero apresentar é a de vistos humanitários. | TED | الفكرة الرابعة التي أريد أن أضعها بين يديكم هي التأشيرات الإنسانية. |
Os ninjas podem entrar em qualquer lugar sem serem vistos. | Open Subtitles | لقد سمعت أن النينجا يمكنهم الوصول لأماكن معينة بدون أن يراهم أحد. |
Estaremos lá, seremos vistos A beber chá com a Rainha | Open Subtitles | سنكون هناك، ولسوف نُرى ونحن نتناول العشاء مع الملكة |
Arranja uma cópia de todos os vistos de passaportes colombianos. | Open Subtitles | إحصل على نسخة كلّ تأشيرة على جواز سفر كولمبي. |
Os mesmos vistos mais tarde, a sair do seu prédio. | Open Subtitles | نفس الرجال الثلاث الذين شوهدوا لاحقاً يفرّون من شقته |
As minhas experiências... produziram resultados nunca vistos na história da medicina. | Open Subtitles | تجاربي في البحث والعلاج بمرض الزهري أظهرت نتائج لم تُرى من قبل في تاريخ علم الطب |
Na roleta, a tentar ganhar o suficiente para os nossos vistos. | Open Subtitles | عند طاولة القمار، يحاول الفوز بالمال من أجل التأشيرة |
- Porque... tudo bem, é o teu 1º dia, somos os tipos da correspondência, é suposto sermos vistos mas não ouvidos. | Open Subtitles | انظر ، ذلك هو يومك الأول في العمل نحن موظفين في قسم المراسلات وعمال المراسلات لا يروا ولا يسمعوا |