"vistos" - Traduction Portugais en Arabe

    • يبدو
        
    • الواضح
        
    • مايبدو
        
    • رؤيتنا
        
    • رؤيتهم
        
    • يرانا
        
    • تأشيرات
        
    • التأشيرات
        
    • يراهم
        
    • نُرى
        
    • تأشيرة
        
    • شوهدوا
        
    • تُرى
        
    • التأشيرة
        
    • يروا
        
    Pelo vistos, a minha ordem não foi bastante grande. Open Subtitles حسنا، يبدو أنها ليست عالية بما فيه الكفاية
    Pelos vistos, no final das contas não vamos ser uma equipa. Open Subtitles يبدو أننا لن نكون فريق . كما كنا يا موشو
    Pelos vistos, o teu quarto está oficialmente livre de monstros, puto. Open Subtitles يبدو أنّ غرفتك خالية رسمياً من الوحوش الليلة يا فتى
    Sempre pensei que fossem um mito. Pelos vistos estava errado. Open Subtitles لقد سمعت أنكم مجرد خرافة من الواضح أني خاطئ
    Sim, feridas abertas. Mas, pelos vistos, dores já não. Open Subtitles نعم ، جروح مفتوحة لكن على مايبدو ليس أوجاع و آلام
    Pelos vistos as pessoas estavam a ser rudes para com ele portanto ele suspendeu todas as suas contas. Open Subtitles يبدو بأن بعض الأشخاص كانوا وقحين في التعامل معه لذا قد قام بإلغاء جميع حساباته الشخصية
    Não há problema, é o que fazem as empregadas de mesa e, pelos vistos, nunca passaremos disso. Open Subtitles لا مشكلة ولكن يبدو بأن هذا ما تفعله النادلات وغالبا هذا كل ما سوف نصبحه
    Cuidado com as armadilhas. Pelos vistos, ficou bastante criativo. Open Subtitles احذري من الفخاخ، يبدو أنه أصبح ابتكارياً فيها
    Pelos vistos, fez um acordo com a Rainha Má. Open Subtitles لديه على ما يبدو مخطّط مع الملكة الشرّيرة
    Pelos vistos, eram uma equipa que protegia a vida, que é uma luz brilhante ou um foco de luz? Open Subtitles يبدو أن الحراس القوة عبارة عن فريق يحمي الحياة؟ والحياة عبارة عن ضوء ساطع أو شعاع ضوء؟
    Os líderes políticos parecem perdidos, insistindo na austeridade, mesmo quando os bens públicos diminuem a níveis nunca vistos em décadas. TED يبدو بأن قادتنا السياسيين عاجزون، ويصرون على التقشف، حتى مع تقلص البضائع العامة إلى مستويات لم نشهدها في عقود.
    É esquisito, os danos não parecem grandes vistos daqui. Open Subtitles ذلك مضحك, الضرر لا يبدو سيئاً مِن الخارج هنا
    Pelos vistos, amigos mais íntimos do que nós os dois. Open Subtitles من الواضح أن صداقتكما أقرب من صداقتي أنا وأنت
    Pelos vistos ninguém pensa em mim no Dia de São Valentim. Open Subtitles أعني، من الواضح أني لا أعني شيء للجميع لعيد الحب
    Pelos vistos, ela é a minha mãe, mas desapareceu. Open Subtitles من الواضح انها والدتي لكنها اختفت بعد ذلك
    - Pelos vistos, não conseguia seguir o sinal para o local verdadeiro, portanto fez uma réplica. Open Subtitles على مايبدو لايمكنه أن يتتبع الإشارة إلى . المكان الحقيقي ، لذا قام بصنع واحدة مماثلة
    Não devíamos ser vistos juntos, para o teu bem. Open Subtitles يجب الا يتم رؤيتنا معاً من أجل مصلحتكِ
    Se os Japoneses não gostam de ser vistos como inimigos... Open Subtitles حتى اليابانيين هنا لا يحبوا أن تتم رؤيتهم معه
    É caro, mas é a forma mais segura de não sermos vistos. Open Subtitles ربما تكون أكثر تكلفةً لكنها طريقة آمنة لكي لا يرانا أحد
    Vendem-se muitos vistos neste bar, mas sabemos que você nunca vendeu nenhum. Open Subtitles تأشيرات الخروج تباع عندك، لكنك أنت لا تبيعها.
    A quarta ideia que vos quero apresentar é a de vistos humanitários. TED الفكرة الرابعة التي أريد أن أضعها بين يديكم هي التأشيرات الإنسانية.
    Os ninjas podem entrar em qualquer lugar sem serem vistos. Open Subtitles لقد سمعت أن النينجا يمكنهم الوصول لأماكن معينة بدون أن يراهم أحد.
    Estaremos lá, seremos vistos A beber chá com a Rainha Open Subtitles سنكون هناك، ولسوف نُرى ونحن نتناول العشاء مع الملكة
    Arranja uma cópia de todos os vistos de passaportes colombianos. Open Subtitles إحصل على نسخة كلّ تأشيرة على جواز سفر كولمبي.
    Os mesmos vistos mais tarde, a sair do seu prédio. Open Subtitles نفس الرجال الثلاث الذين شوهدوا لاحقاً يفرّون من شقته
    As minhas experiências... produziram resultados nunca vistos na história da medicina. Open Subtitles تجاربي في البحث والعلاج بمرض الزهري أظهرت نتائج لم تُرى من قبل في تاريخ علم الطب
    Na roleta, a tentar ganhar o suficiente para os nossos vistos. Open Subtitles عند طاولة القمار، يحاول الفوز بالمال من أجل التأشيرة
    - Porque... tudo bem, é o teu 1º dia, somos os tipos da correspondência, é suposto sermos vistos mas não ouvidos. Open Subtitles انظر ، ذلك هو يومك الأول في العمل نحن موظفين في قسم المراسلات وعمال المراسلات لا يروا ولا يسمعوا

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Portugais: 10k, 20k, plus | Portugais-Arabe: 10k, 20k, plus