"vivem aqui" - Traduction Portugais en Arabe

    • يعيشون هنا
        
    • يعيش هنا
        
    • تعيش هنا
        
    • تعيشان هنا
        
    • تعيشون هنا
        
    • يَعِيشونَ هنا
        
    • إنهم يعيشونَ هنا
        
    • عاشوا هنا
        
    Estás a ver, todos vivem aqui. Vê, é uma casa? Open Subtitles أنظري لكل الناس الذين يعيشون هنا هذا منزل، أترين؟
    Ouvi alguns de vós que vivem aqui na Alemanha falar de mão-de-obra. Open Subtitles أسمع الحديث من بعض منكم الذين يعيشون هنا في ألمانيا حول القوى العاملة.
    E as únicas pessoas da redondeza, vivem aqui. Open Subtitles و الناس الوحيدون خلال أميال حولنا يعيشون هنا
    Os mais fixes, mais confiantes rapazes no colégio vivem aqui. Open Subtitles الأبرد، أكثر الأطفال الواثقين على الحرم الجامعي يعيش هنا.
    Alguns de nós não vivem aqui ou saem da cama perfeitos. Open Subtitles بعضنا لا يعيش هنا أو ينهض من السرير بشكلٍ رائع.
    De certeza que as bruxas que vivem aqui são boas? Open Subtitles هل أنت متأكد أن ساحرات جيدات تعيش هنا ؟ ؟
    Vocês os dois vivem aqui sozinhos, na profunda e escura floresta? Open Subtitles كلاكما تعيشان هنا لوحدكما في وسط غابة مظلمة؟
    Não estava a fazer nada, por isso vim com ele. E para estar com uns amigos que vivem aqui. Open Subtitles وليس لدي عمل، لذا جئت هنا لأقابل بعض أصدقائي الذين يعيشون هنا
    Durante o verão austral, cerca de 1.000 pessoas vivem aqui enfrentando uma situação estranha, Open Subtitles خلال فصل الصيف في النمسا، حوالي 1000 شخص يعيشون هنا يواجهون حالات غريبة،
    E as pessoas que vivem aqui não são propriamente destemidos guerreiros. Open Subtitles الناس الذين يعيشون هنا ليسوا محاربين بالضبط.
    A equipa Coral Prince e os técnicos vivem aqui de Outubro a Janeiro. Open Subtitles فريق ركوب الامواج للاميرة المرجانية و كل كباتنها يعيشون هنا من اكتوبر الى يناير.
    Nos sopés do Himalaia, a medicina moderna está ajudando a prolongar a vida das pessoas que vivem aqui. Open Subtitles فيخاصِراتجبالالهيمالايا، الطب الحديث يُساعد في إطالة عمر الاشخاص الذين يعيشون هنا.
    Mais de 15 milhões vivem aqui, entre os blocos de gelo à deriva. Open Subtitles ،ما يربو عن 15 مليون يعيشون هنا وسط كتل الجليد العائمة المنجرفة
    Aposto que vivem aqui um monte de parolos. Open Subtitles أراهن أن مجموعة من المتخلفين الهمجيين يعيشون هنا.
    Neste momento, vivem aqui 3500 a 5000 pessoas em condições horríveis. TED حاليا، ما بين 3500 و5000 شخصا يعيش هنا في ظروف مروعة.
    Eles mantêm registos com o histórico de todos os americanos que vivem aqui. Open Subtitles ـ أقصد ملفه إنهم يحتفظون بملفات عن كل أمريكي يعيش هنا
    Agora, vivem aqui mais do triplo. Open Subtitles الآن يعيش هنا ما يفوق هذا العدد بثلاثة أضعاف.
    Os pássaros que vivem aqui na América do Norte, voam longe até a América do Sul. Open Subtitles الطيور التي تعيش هنا في أمريكا الشمالية, يطيرون طوال الطريق لأمريكا الجنوبية.
    Algumas orcas vivem aqui durante todo o ano. Open Subtitles أعداد محدودة من القرش القاتل تعيش هنا طوال العام
    Podes não gostar, mas tu e a Jessi vivem aqui juntos, como parte da nossa família. Open Subtitles قد لا يعجبكما الأمر، لكن... أنت و (جيسي) تعيشان هنا معا كجزء من العائلة
    Então, vocês vivem aqui, permanentemente? Não. Open Subtitles إذن ، هل يا رفاق تعيشون هنا بشكل دائم؟
    Já tenho que chegue com os 14 miúdos que pensam que vivem aqui. Open Subtitles أنا عِنْدي بما فيه الكفاية مشاكلُ مَع 1 4 أطفالِ الذي يَعتقدُ بأنّهم يَعِيشونَ هنا الآن.
    Eles vivem aqui! Open Subtitles إنهم يعيشونَ هنا
    Os Hardiment vivem aqui há séculos? Open Subtitles إذا عائلة هارديمينت عاشوا هنا لعدة قرون، صحيح؟

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Portugais: 10k, 20k, plus | Portugais-Arabe: 10k, 20k, plus