"vivem com" - Traduction Portugais en Arabe

    • يعيشون مع
        
    • يعيشون في
        
    • يعيشون على
        
    • تعيش مع
        
    Dois terços dos que vivem com várias gerações debaixo do mesmo teto dizem que isto melhora o relacionamento. TED ويقولُ ثلثا أولئك الذين يعيشون مع عدة أجيال تحت سقفٍ واحد يقولون أن علاقاتهم قد تحسّنت.
    Em Itália, os rapazes da idade dele ainda vivem com a mamã. Open Subtitles في إيطاليا،، الشباب الذين بعمر توني لا يزالون يعيشون مع أمهاتهم
    O que acontece quando descobrirem que vivem com um assassino? Open Subtitles ماذا سيحدث عندما يكتشفون إنهم يعيشون مع مجرم ؟
    Tal como todos os burocratas, os funcionários do consulado vivem com medo de um jornalista irritado. Open Subtitles مثل كل البيروقراطيون، موظفو القنصلية يعيشون في خوف من مضايقة صحفي
    As pessoas que vivem com medo precisam de ser alteradas quimicamente. Open Subtitles الناس الذين يعيشون في خوف , يجب تغييرهم كيمائياً
    Elas vivem com o medo constante de que a mãe delas morra e eu assustou-as? Open Subtitles إنهم يعيشون في خوف دائم من أن تموت أمهم، ثم تقولين إنني أخيفهم؟
    E gostaria de partilhar uma história de amor de 45 anos com os pobres, que vivem com menos de um dólar por dia. TED وأود أن أشارككم قصة حب دامت 45 سنة مع الفقراء الذين يعيشون على أقل من دولار يومياً
    Já há um número recorde de pessoas que vivem com doenças crónicas ou terminais, e em idades cada vez mais avançadas. TED هنالك أرقام مسجلة لحالات تعيش مع أمراض مزمنة وعضال حتى عمر متقدم
    Estas leis garantem que as pessoas que vivem com o VIH e os que estão em maior risco estejam protegidos contra a violência e a discriminação e tenham acesso à prevenção e ao tratamento. TED تضمن هذه القوانين ان الاشخاص الذين يعيشون مع فيروس نقص المناعة البشرية و هؤلاء الاشخاص الذين يتعرضون لأعظم المخاطر هم محميين من العنف والتمييز وأنهم يستطيعون الدخول الى الوقاية والعلاج.
    SE: A Hilma, o Nick e o nosso homem do reino estão entre os 34 milhões de pessoas que vivem com o VIH, de acordo com estimativas recentes. TED شيرين: هيلما و نيك ورجلنا في المملكة من بين 34 مليون شخص يعيشون مع فيروس نقص المناعة البشرية طبقاً لآخر احصائيات.
    As pessoas que vivem com o Sol sabem que não podem vencê-lo. Open Subtitles الذين يعيشون مع الشمس يعرفون انهم لا شئ بدونها
    Diz-me o que achas de virgens de 45 anos que ainda vivem com os pais? Open Subtitles أخبريني, ما هو شعوركِ عن البتولين البالغين من العمر 45 الذين لا زالوا يعيشون مع والديهم؟
    Vai ser um desses adultos que vivem com a mãe. Open Subtitles سيصبح أحد أولئك الرجال الذين يعيشون مع أمّهم
    A geriatria é para os anormais que vivem com a mãe e que nunca fazem sexo. Open Subtitles رعاية المسنين لغريبي الأطوار الذين يعيشون مع والدتهم و لا يمارسون الحب أبداً
    E a Frente Nacional de Defesa dos Estados eles vivem com medo também? Open Subtitles ماذا عن جبهة الدفاع الوطني المتحد يعيشون في خوف أيضا؟
    Há muitas pessoas que vivem com medo do que sentiriam se pisassem o risco. Open Subtitles وكذلك العديد من الأشخاص يعيشون في خوف مما قد يشعرون به إذا تجاوزوا الحدود
    Há pessoas que vivem com medo de perder o seu emprego. Por isso, não mostram a ninguém quem realmente são, aqui mesmo. Não se trata apenas da Carolina do Norte, mas em todos estes estados em branco no mapa, é ilegal. TED هناك أناسٌ يعيشون في خوف من فقدان أعمالهم لذلك فإنهم يخفون ماهم عليه فعلاً وهذا يحدثُ هنا في موطننا. إنها ليست مجرد ولاية شمال كاليفورنيا ؛ بل في كل تلك الولايات الغير مظلّلة ، فذلك قانوني.
    E é por isso que vivem com tanto cuidado. Open Subtitles ولهذا فإنهم يعيشون في حذر
    Os hemofílicos vivem com a dor, Libby. Open Subtitles (المصابون بالهيموفيليا يعيشون في ألم يا (ليبي
    Eles vivem com medo? Open Subtitles وهم يعيشون في خوف؟
    Porque, primeiro, queria... — já o tinha levado nalgumas viagens — mas queria que ele visse pessoas que vivem com um dólar ou menos por dia. TED لانني أولا كنت أرغب كما تعلمون ... , اخذته الى قبيلتان أردته أن يرى .. الأشخاص الذين يعيشون على دولار او أقل يومياً
    Tem de ser reduzido porque estamos a tentar chegar a populações que vivem com um dólar por dia. TED يجب أن تقلل التكلفة لأننا نحاول خدمة الناس الذين يعيشون على دولار يومياً.
    Estas são as comunidades que vivem com animais selvagens no mesmo ecossistema e têm de arcar com os custos. TED هذه هي المجتمعات التي تعيش مع الحيوانات البرّية في ذات النظام البيئي وتتحمل تكاليف القيام بذلك.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Portugais: 10k, 20k, plus | Portugais-Arabe: 10k, 20k, plus