vivem numa cidade mais caminhável? Numa cidade menos caminhável? Onde é que vivem na vossa cidade? | TED | هل تعيش في مدينة أكثر قابلية للمشي أم تعيش في مدينة أقل قابلية للمشي أو, أين تعيش في مدينتك ؟ |
Todos os outros animais vivem numa realidade objetiva. | TED | جميع الحيوانات الأخرى تعيش في عالمٍ موضوعي. |
Se vivem numa cidade ou perto de instalações militares, provavelmente terão uma delas apontada a vocês. | TED | و لو كنت تعيش في مدينة أو بالقرب من منشأة عسكرية من المرجح أن أحد هذه الأسلحة موجه إليك. |
vivem numa cidade pequena nos arredores de St. Louis. | Open Subtitles | إنهم يعيشون في بلدة صغيرة خارج سانت لويس |
Muitos homens voltam da guerra e não vivem numa casa da árvore. | Open Subtitles | العديد من الرجال يعودون من الحرب ولا يعيشون في بيت شجرة |
BL: Estes poliquetas vivem numa temperatura extrema. | TED | بيل لينج : هذه الديدان تعيش في درجات الحرارة الخارجية الحقيقية. |
Mulheres como aquela são como membros de uma tribo secreta que vivem numa cidade proibida. | Open Subtitles | أمثالها أشبه بأعضاء في قبيلة سرية تعيش في مدينة محرمة. |
Anfíbios pré-históricos que respiram água ou ar, que vivem numa rede de lagos e grutas subterrâneos. | Open Subtitles | برمائيات ما قبل التاريخ، تتنفس في الماء وفي اليابسة تعيش في بحيرات وكهوف متشابكة تحت الارض |
Isto parece contra-intuitivo para a aprendizagem de adultos, mas as crianças de oito anos vivem numa sociedade onde, na maior parte do tempo, lhes dizem: "Não faças isso". "Não mexas na garrafa de whisky". | TED | ويبدو مخالف لبديهة تعليم الكبار، لكن تذكروا، أعمار الثماني سنوات تعيش في مجتمع حيث يتم إخبارهم في معظم الأوقات، لا تفعل هذا، تعرفون، لا تلمس زجاجة النبيذ. |
vivem numa pequena fazenda das Filipinas. | TED | تعيش في مزرعة صغيرة في (الفلبين). |
Demónios que vivem numa caixa: | Open Subtitles | "شياطين" تعيش في صّندوق. |
Estas meninas vivem numa cultura de arroz, mas elas sabem algo que poucas pessoas sabem numa cultura de arroz. | TED | هؤلاء الفتيات اليافعات يعيشون في ثقافة الأرز، لكنهم يعرفون شيئاً عن ثقافة الأرز يعرفه القليلون. |
São homens que vivem numa comunidade agrícola. | TED | ليس اولئك سوى رجال يعيشون في مجتمع زراعي |
Ou talvez pessoas como eu, com múltiplas origens, que vivem numa metrópole grande e cosmopolita. | TED | أو ربما أشخاص مثلي، ذوو أصول متعددة، يعيشون في عواصم كبرى ذات صبغة عولمية. |
E desejo que haja mais pessoas assim, porque atrevo-me a pensar que há mais pessoas nesta sala que vivem numa situação semelhante que talvez não conheçam os vizinhos. | TED | وأتمنى أن يكون هناك الكثير من الناس مثلك، لأني أراهن أن كثير من الناس في الغرفة يعيشون في موقف مشابه ولا يعرفون على الأغلب جيرانهم. |