"vivemos num mundo onde" - Traduction Portugais en Arabe

    • نحن نعيش في عالم حيث
        
    vivemos num mundo onde a pesquisa de informações acontece 24 horas por dia, 7 dias por semana, 365 dias por ano. TED نحن نعيش في عالم حيث جمع البيانات يحدث على مدار 24 ساعة في اليوم، سبعة أيام في الأسبوع، 365 يومًا في السنة.
    vivemos num mundo onde negar esta dependência se tornou fatal. TED نحن نعيش في عالم حيث إنكار ذلك الاتكال قد أصبح شرساً.
    vivemos num mundo onde... a razão e a instrução já não prevalecem. Open Subtitles نحن نعيش في عالم حيث السبب والتعليم لم يعد يسود
    Digamos, hipoteticamente, que vivemos num mundo onde há viagens no tempo, ok? Open Subtitles دعنا فقط نقول إفتراضيا نحن نعيش في عالم حيث يوجد السفر عبر الزمن ، حسناً؟
    vivemos num mundo onde existem monstros. Open Subtitles نحن نعيش في عالم حيث يتواجد الوحوش الحقيقيون
    Estou do teu lado, Rose, mas, vivemos num mundo onde o bicho-papão é real. Open Subtitles أنا على الجانب الخاص بك، روز، ولكن نحن نعيش في عالم حيث والغيلان هي حقيقية.
    Steve, vivemos num mundo onde os pais estão tão paranóicos com a possibilidade de perderem os filhos que metem-lhes uma trela, só para poderem controlá-los. Open Subtitles (ستيف)، نحن نعيش في عالم حيث يشعر الأهل بالذعر... من فقدان أطفالهم و يرغبون في ربطهم لكي لا يفقدوا أثرهم ، الآن تخيل...

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Portugais: 10k, 20k, plus | Portugais-Arabe: 10k, 20k, plus