"vivermos" - Traduction Portugais en Arabe

    • العيش
        
    • عشنا
        
    • نعيش
        
    • سنعيش
        
    • نسكن
        
    • لنعش
        
    • ونعيش
        
    • نحيا
        
    Agora, exigimos o direito de vivermos livres do medo. Open Subtitles ومن الآن نطالب بحق العيش متحررين من الخوف
    Aqui na Hungria, viveu-se durante muitos anos uma tentativa de implementar a resposta dele sobre como vivermos juntos. TED هنا في المجر، عشتم لسنوات عديدة تحاولون تطبيق فكرته على كيفية العيش معًا.
    Vamos arranjar uma solução para vivermos todos em harmonia. Open Subtitles اسمعوا ، متأكد أننا سنظهر بحل يمكننا جميعنا من العيش بتناغم
    Se vivermos em voz alta podemos acabar com o ódio e expandir as vidas de toda a gente. TED إذا ما عشنا بصوت عالي فبإمكاننا هزم الكراهية و توسيع حياة كل فرد
    Para vivermos com os brancos teríamos que aceitá-lo como é. Open Subtitles وجدنا أننا يمكننا أن نعيش مع الرجل الابيض فقط إذا عشنا مثله
    Mas podes dar graças por não vivermos no Paraguai. Open Subtitles لكن لتحمدي الرب أننا لا نعيش في البرغواي
    Só não quero pensar na possibilidade de ainda vivermos juntas daqui a 50 anos. Open Subtitles أنا فقط لا أريد أن أفكر أننا سنعيش معاً لخمسين عاماً
    Mas achas que é boa ideia, vivermos e trabalharmos juntos? Open Subtitles لكن، هل تعتقدين أنها فكرة جيدة أن نسكن معاً ونحن نعمل في مكان واحد؟
    Mas mais que isso, ele deu-nos uma maneira de vivermos em paz. Open Subtitles ولكن اهم من ذلك ، اعطانا طريقة لنعش بها في سلام.
    Tem de haver obstáculos no Segundo Acto, antes de vivermos felizes para sempre no Terceiro Acto. Open Subtitles يكون هناك دائما أن تكون العقبات في الفصل الثاني قبل أن تتمكن من العيش بسعادة من أي وقت مضى بعد في الفصل الثالث.
    Imagino que estranhem vivermos aqui em baixo... Open Subtitles أفترض ان الشئ الشّاذ هو العيش هنا بهذه الطريقة
    Problemas surgem ao vivermos numa cidade pequena trabalhando juntos. Open Subtitles المشكلات تظهر، العيش في بلدةٍ صغيرة و العمل معاً
    Numa indústria em que as pessoas não nos julgam por vivermos o princípio. Open Subtitles حيث الأشخاص الذين في العمل لن ينتقدونا على العيش بمبدأ الزواج التعددي
    Éramos felicíssimos até decidir vivermos felizes para sempre. Open Subtitles لقد كنا سعداء بشكل مثالي قبل أن نقرّر العيش بسعادة إلى الأبد
    E no entanto ainda não encontrámos sítio melhor para vivermos, ou onde pudéssemos viver. Open Subtitles لكن، وعلى طول هذه الرحلة لم نجد مكان آخر نريد العيش فيه .ولا مكان يمكننا الحياة علية
    Se permitires que ela mexa contigo, acerca de vivermos juntos, e sobre... a outra coisa que ela mencionou... Open Subtitles إذا ما تركتها تتلاعب بك بشأن العيش معاً وبشأن الشيء الاخر الذي اشارة له فلن نصل لأي شيء
    Não sei, Kramer a minha preocupação é que depois de vivermos uns tempos juntos nos possamos irritar um pouco um com o outro. Open Subtitles لا أدري يا كرايمر. أخشى لو أننا عشنا معاً لفترة أننا قد نثير غضب بعضنا البعض.
    Desde que congelaram os nossos bens, os nossos advogados pensaram que era melhor, vivermos em partes separadas da casa. Open Subtitles منذ أن جمدوا ملكيتنا محاموننا إعتقدوا بأنه سيكون أفضل إذا عشنا في أجنحة منفصلة من البيت
    Então era assim que seria, nós os três a vivermos numa casa grande com cerca branca? Open Subtitles إذا هذا ما كان ليكون عليه لو عشنا نحن الثلاثة في المنزل الكبير خلف السياج الخشبي الابيض؟
    Queria, mas achei que íamos ter oportunidade para nos conhecermos de novo, ao vivermos na mesma casa. Open Subtitles أنا فعلت ولكني أعتقد أننا سنحصل على فرصه للتعرف على بعضنا مجددا نعيش بذات المنزل
    Mas estávamos a pensar mais em nós vivermos juntos sem ti. Open Subtitles ولكننا نفكر في إننا جميعنا سنعيش سوياً بدونك
    Mas agora que vejo como estão bem, o que acham de vivermos com vocês até nos recompormos? Open Subtitles ما رأيك أن نسكن معكم ؟ حتى نستطيع الرجوع على ماكنا عليه مرة أخرى
    Continuo traçando planos pra sairmos de New York, vivermos juntos nas Bahamas, pra sempre. Open Subtitles استمر الان في العمل للخروج من نيويورك لنعش معا في الباهاما للابد
    Nós os dois a trabalhar e a vivermos juntos? Open Subtitles ماذا بشأن أننا الإثنان نعمل ونعيش مع بعض ؟
    Estou cansado de não vivermos de acordo com o nosso potencial. TED أوتعرفون، لقد سئمت وتعبت منّا ونحن لا نحيا بامكانياتنا.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Portugais: 10k, 20k, plus | Portugais-Arabe: 10k, 20k, plus