Vocês são como crianças. Temos de vos proteger de vocês próprios. | Open Subtitles | أنتم مثل الأطفال و يجب علينا أن نحميكم من أنفسكم |
A novidade é adaptável quando as coisas estão em mudança e vocês próprios têm de se adaptar. | TED | الحداثة تتغير وتتكيف عندما تتغير الأشياء وأنتم بحاجة لأن تكيفوا أنفسكم. |
Em vez de ajudar os outros, vocês os quatro só pensam em vocês próprios. | Open Subtitles | كل ما تريدونه أنتم الأربعة هو مساعدة أنفسكم |
Acho que uma das coisas que temos de resolver é a melhor maneira de vocês próprios comunicarem com ele. | Open Subtitles | أظن أن واحدة من الآشياء التي يجب أن نعمل عليها هي إيجاد أفضل طريقة للتواصل معه بأنفسكم |
Não quero que se enganem a vocês próprios. Lamento dizer isto mas, de certa forma, é o meu trabalho. | Open Subtitles | يجب أن تنتبهوا لأنفسكم أكثر أسف لأحباطكم بهذا الشكل هذا عملي |
Então, por exemplo, podem pensar em vocês próprios como alguém assim. | TED | لذلك على سبيل المثال، قد تفكر في نفسك كشخص يشبه هذا. |
Seus bastardos! Porque não se fecham a vocês próprios? | Open Subtitles | أيها ا لأوغاد لما لا تغلقون على أنفسكم إذاً؟ |
Quero que me oiçam. Quero que se oiçam a vocês próprios. | Open Subtitles | أريدكم أن تسمعوني أريدكم أن تسمعوا أنفسكم |
Não merecem chamar a vocês próprios de Samurais. | Open Subtitles | لا تستحقون اطلاق على أنفسكم لقب محاربي الساموراي |
Dêem-lhe uma oportunidade e vai ajudar-vos a compreenderem-se a vocês próprios e aos outros. | Open Subtitles | اعطوها فرصة و ستُساعدكم على فهم أنفسكم و الآخرون |
E é por essa razão que ganhar este, não significa nada se vocês se perderem a vocês próprios. | Open Subtitles | وهذا لماذا الفوز بهذه المباراة يعنى لا شئ لو خسرتم أنفسكم |
Têm decepcionado, a vocês próprios, a vossa unidade, o vosso Rei e o vosso País. | Open Subtitles | لقد خذلتم الجميع أنفسكم و وحداتكم و ملككم و وطنكم |
Não é difícil de imaginar que eles irão acreditar que vocês próprios são a causa. | Open Subtitles | وليس من الصعب تخيل أنهم سيعتقدون أنكم أنفسكم السبب في هذه الحوادث |
É uma maneira egoísta para todos vocês se sentirem melhor com vocês próprios por terem ignorado este pobre desgraçado em vida. | Open Subtitles | إنها طريقة أنانية لتشعروا بشعور أفضل تجاه أنفسكم بشأن مقدار تجاهلكم لذلك الأحمق المسكين في الحياة |
Vamos levar-vos ao limite para ver se traem os vossos segredos, o vosso país ou a vocês próprios. | Open Subtitles | سوف نأخذكم إلى الحافة لنرى هل ستكشفوا أسراركم أم لا، أو بلادكم، أو أنفسكم |
vocês próprios têm de descobrir quem vos pôs aqui. | Open Subtitles | بقيتكم عليه أن يفكر من وضعكم هنا بأنفسكم. |
Estão a dizer que podem confiar em vocês próprios para enfrentar os desafios da vida | TED | فأنتم تقولون بأنه بإمكانكم الوثوق بأنفسكم لمجابهة تحديات الحياة، |
Vocês todos tentem cuidar de vocês próprios, também, está bem? | Open Subtitles | وأنتم حاولوا الإعتناء بأنفسكم أيضا ، إتفقنا ؟ |
Tu e os teus sete irmãos trarão alegria a vocês próprios e a todos. | Open Subtitles | أنتَ و إخوتكَ السبعة، ستنضمّون لأنفسكم و للآخرين. |
Mas se não querem votar em vocês próprios... | Open Subtitles | لكن إن لم تريديوا أن تصوتوا لأنفسكم |
Deixam de pensar e agir por vocês próprios. | Open Subtitles | تجعلك تتوقف عن التفكير . و التصرف من أجل نفسك |
Não se enganem a vocês próprios. Deverias saber que irás sempre ser um soldado. | Open Subtitles | لا تخدع نفسك أنت تعرف حقيقة ذلك أكثر من أى شخص اخر |