"vocês se" - Traduction Portugais en Arabe

    • بعضكما
        
    • بعضكم
        
    • انتم الاثنين
        
    • انفسكم
        
    • ستتذكرون
        
    • منكم قد
        
    Ela disse-nos que vocês se conhecem porque ambas... foram apanhadas a roubar. Open Subtitles قالت أنّكما تعرفان بعضكما لأنّه قُبض عليكما بداعي السرقة أستطيع التفسير
    Ainda bem que vocês se divertem enquanto eu me mato a trabalhar! Open Subtitles أنا سعيد أنكما منسجمتان مع بعضكما البعض بينما أنا أعمل جاهداً
    Quando vocês se olham, corram um para os braços do outro. Open Subtitles وعندما تجدان بعضكما البعض تجريان بأذرع مفتوحة
    Provavelmente esta é a última vez que vocês se verão. Open Subtitles من المحتمل هذه آخر مَرّة سَتَروا فيها بعضكم البعض.
    Acho que está na altura de vocês se irem embora. Open Subtitles هل تعلمون، اعتقد انه الوقت المناسب لكم انتم الاثنين ان تغادروا الآن
    Se vocês se matarem agora, podem salvar o Braden. Open Subtitles ان قتلتم انفسكم الان يمكنكم ان تنقذوا برادين
    Pensei que vocês se tinham tornado íntimos. Open Subtitles أعتقد أنتم الإثنان قريبين جدّا مع بعضكما
    Se vocês se separarem, tens hipótese. Pequena, mas sempre é alguma coisa. Open Subtitles إذا افترقتما عن بعضكما فسيكون لديكم فرصة ليست فرصة كبيرة جونى و لكن فرصة
    Se vocês se separarem, tens hipótese. Pequena, mas sempre é alguma coisa. Open Subtitles إذا افترقتما عن بعضكما فسيكون لديكم فرصة ليست فرصة كبيرة جونى و لكن فرصة
    É obvio que vocês se amam. São primos é? Open Subtitles من الواضح أنكما تحبان بعضكما ماذا أنتم، أولاد عم؟
    A maneira como vocês se sacrificam para se salvarem um ao outro. Open Subtitles الطريقة التي تضحيان بأنفسكما لانقاذ بعضكما
    - Isso é ridículo, vocês se merecem, se quiser ir, apenas vá, e se comporte como um ser humano. Open Subtitles هذا سخيف، أنتما تستحقّانِ بعضكما وإن كنتَ تريدُ الذّهاب فاذهب وتصرّف كالبشر
    Mas acho que é por isso que ele não quer que vocês se envolvam. Open Subtitles لكن أعتقد أن هذا هو السبب في عدم رغبته لأن ترا بعضكما
    A quanto está a aposta em como vocês se matam um ao outro no espaço de uma semana? Open Subtitles ما الرهانُ على أنّكما ستقتلان بعضكما خلال اسبوع؟
    Disse que vocês se estavam a ajudar um ao outro, e que eras simpática. Open Subtitles قال أنّكما تساعدان بعضكما البعض و أنّكِ لطيفة
    vocês se apoiam, se gostam. Open Subtitles انتما تدعمان بعضكما انتما معجبان ببعضكما
    Eu sei, mas, pensei que fosse simpático que todos vocês se conhecem. Open Subtitles أعرف ، لكن اعتقدت بأنه سيكون من اللطيف بأن تقابلوا بعضكم
    vocês se comunicam através da pintura. Nunca havia visto isso. Open Subtitles أنتم تتصلون بعضكم البعض من خلال رسمها هذا شىء لم أره من قبل ، كرس
    Como é que lá fora se vão resteipar se aqui nem vocês se resteipam uns aos outros. Open Subtitles كيف يستطيع اى شخص ان يحترمك دون ان تحترموا انفسكم ولا تبدأو حتى يحترم بعضكم البعض
    vocês se auto denominam filhos do profeta? Open Subtitles هل تجرؤون على تسمية انفسكم بأبناء الانبياء ؟
    O que espero que é que se vocês se lembrarem de alguma coisa do que disse, ou de alguma das minhas histórias, durante o pequeno-almoço de amanhã, se vocês se lembrarem da história de Sarajevo ou da história do Ruanda então, cumpri o meu trabalho. TED ولكن ما أتمناه هو إن كنتم ستتذكرون أي شيء مما قلته .. أو أي من قصصي التي سأرويها صباح الغد على الإفطار ، إذا كنتم تتذكرون قصة سراييفو ، أو قصة رواندا ، إذاً فقد قمت بعملي على أكمل وجه.
    Não estou a dizer que isso é fácil. Tenho a certeza de que muitos de vocês se enganaram sobre com quem queriam ligar-se. Mas o que eu quero sugerir é que esta é uma oportunidade. TED وانا لا اقول أن هذا بالأمر السهل، وأنا متأكدة أن العديد منكم قد قاموا بالخطوة الخاطئة عن الذين أرادوا أن يتواصلوا معهم، ولكن ما أريد أن اقترحه هو أن هذه فرصة

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Portugais: 10k, 20k, plus | Portugais-Arabe: 10k, 20k, plus