"volta das" - Traduction Portugais en Arabe

    • حوالي
        
    • حوالى
        
    • عند الساعة
        
    • الساعة العاشرة و
        
    • بحلول الساعة
        
    • حول السّاعة
        
    • تقريباً الساعة
        
    • يقارب الساعة
        
    A nossa última carrinha de recolha chega por volta das 5h00. Open Subtitles آخر دفعة من الكلاب المُلتقَطَة تأتي حوالي الساعة 5: 00.
    Veio cá após a entrevista que lhe fizemos. Por volta das 19h15. Open Subtitles لقد أتت إلى هنا مساءً بعد المقابلة في حوالي السابعة والربع
    O avião chega às 7h... Eu diria por volta das 8h. Open Subtitles الطائره ستصل فى السابعه لذا فيمكن ان اقول حوالي الثامنه
    Por volta das 18h, fui apanhar margaridas perto do escritório. Open Subtitles فى حوالى السادسة , ذهبت للمكتب لتصليح بعض الأوانى.
    É verdade? Ontem tive uma consulta com ele por volta das 15h00. Open Subtitles حسناً، أنا كان لدي موعد معه بالأمس في حوالي الساعة 3:
    Acho que o ouvi chegar por volta das 4:30. Open Subtitles أظنني سمعته يدخل حوالي الساعة الرابعة و النّصف
    Declarei a hora da morte por volta das 2:00. Open Subtitles حسنا لقد قدرت وقت الوفاة حوالي الساعة الثانية
    Voltou por volta das 2h30, e percebeu que o quarto estava gelado. Open Subtitles و عادت حوالي الثانية و النصف عندها كانت الغرفة باردة جداً
    achas que estás disponível por volta das 13:30, meu rapaz? Open Subtitles هل يمكنك القدوم حوالي الساعة الواحدة والنصف يا فتاي؟
    A viagem é longa, por isso, venho buscá-la por volta das 18h00. Open Subtitles حسناً، إنها نُزهة نوعاً ما، لذلك فإني سأقلك في حوالي السادسة؟
    Sim, é claro, voltou... por volta das... por volta das 10h, 10h30. Open Subtitles أجل.. لقد عاد إلى المنزل في حوالي الساعة العاشرة والنصف تقريباً
    Veio no início da manhã, por volta das 10h00. Open Subtitles جاء مبكراً صباح اليوم في حوالي العاشره تقريباً
    Sim, por volta das 21:00. Eu levei-lhe uma ceia. Open Subtitles نعم حوالي الساعه التاسعة احضرت لها وجبة خفيفة
    E se eu..., voltar depois de almoço, por volta das 13h00? Open Subtitles ما رأيك لو انني عدت بعد الغداء حوالي الواحدة ؟
    O legista estima a morte por volta das 24h. Open Subtitles الطبيب الشرعي يضع وقت الوفاة حوالي مُنتصف الليل.
    Um vizinho avistou fumo por volta das 07h00, mas como a manhã estava fria, pensou que fosse a lareira. Open Subtitles رأى أحد الجيران دُخانًا حوالي السابعة صباحاً ولكنه كان صباحاً بارداً لذلك اعتقد انه مصدره المدفأة فحسب
    Provavelmente por volta das 18: 00H, para ter tempo de se arranjar. Open Subtitles اعتقد في حوالى السادسه كونى متاكده ان ياخذ وقته لكى يستعد
    Disse que vinha buscar-me por volta das 6:30, 7 horas. Open Subtitles لقد قالت انها سوف تكون هنا حوالى 6.30 او7.00
    Os vizinhos ouviram um tiro, por volta das 10. Open Subtitles لقد سمع الجيران طلق نارى حوالى الساعة العاشرة
    Vou estar na loja até às cinco e depois talvez tentar fazer as pessoas rir por volta das 20:30. Open Subtitles .أنا سأظل في المتجر لغاية الساعة الخامسة وبعد ذلك ربما احاول اضحاك الناس عند الساعة الثامنة والنصف
    Saí por volta das 22:30. Fui dar um passeio junto às Docas. Open Subtitles و غادرت الساعة العاشرة و النصف الي الميناء
    Devo chegar a casa por volta das 18 horas. Open Subtitles يجب أن أعود إلى المنزل بحلول الساعة السادسة
    Sangrou até a morte na própria casa por volta das 10 horas. Open Subtitles ضَربَ إلى الموتِ في بيتِها حول السّاعة العاشرة.
    Não há declarações da polícia, mas as nossas fontes nos dizem... que um menino de nove meses foi sequestrado por volta das 10 da manhã. Open Subtitles لم تصرح الشرطة بأى شىء لكن مصادرنا تقول أن طفل بعمر تسعة أشهر إختطف في تقريباً الساعة العاشرة هذا الصباح
    No dia 25 Junho de 1766, por volta das onze horas da noite... Open Subtitles في الخامس والعشرين من يونيو 1766 م ما يقارب الساعة الحادية عشر مساءً

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Portugais: 10k, 20k, plus | Portugais-Arabe: 10k, 20k, plus