- Se acreditarem que não gostas deles... eles voltam para a biblioteca municipal e nós ganhamos uma boleia para longe. | Open Subtitles | -طالما يعتقدون بأنك لا تحبيهم سوف يعودون الى مكتبه المدينه و سوف نجتاز هذا الامر |
Os nossos rapazes voadores voltam para casa... onde o trabalhador Americano... toma o seu lugar por direito no trono. | Open Subtitles | " ... اولادنا يعودون الى المنزل " " ... |
Outros voltam para as Farlands. | Open Subtitles | "اخرون يعودون الى "فارلاند |
Eles voltam para uma comunidade onde todos entendem a vida militar. | TED | بل يعودون إلى مجتمع حيث يفهم الجميع معنى الخدمة العسكرية. |
Sem mim, voltam para o arrozal a ganhar 3 cêntimos por dia. | Open Subtitles | بدوني سوف يعودون إلى حقول الأرز يجنون ثلاثة سنت في اليوم |
Porque vocês turistas não voltam para de onde vieram, e deixam o trenó para os homens de verdade. | Open Subtitles | لم لا تقومون بالسياحة ومن ثم تعودون من حيث أتيتم واتركوا التزلج للرجال الحقيقين |
Porque é que não voltam para a fila e esperam lá até encontrarmos algo? | Open Subtitles | لمَ لا تعودون بأدراجكم إلى الآثار و تنتظروننا هناك؟ سنعلمكِ عندما نجد شيئاً |
Em tempos de crise, voltam para onde há comida fácil. | Open Subtitles | في أوقات الأزمة , هم يعودون إلى الحدائق , الطعام السهل |
E por que voltam para cá e não ficam num lugar mais quente? | Open Subtitles | و لماذا يعودون إلى هنا و لا يبقون حيث المكان الدافىء؟ إنها في طبيعتهم. |
Porque eles voltam para casa para jantar. | Open Subtitles | لأن أطباء الأسنان يعودون إلى المنزل وقت العشاء |
Está bem, mas, se estão tão infelizes, por que não voltam para Manhattan? | Open Subtitles | حسناً ، لكنكم أنتم الإثنان لستم سعداء لماذا لا تعودون إلى مانهاتن ؟ |
Porque não vão lá, acabam com eles, e depois voltam para vir buscar-me? | Open Subtitles | لم لا تذهبون للإطاحة بهم ثم تعودون لالتقاطي؟ |
Porque não voltam para o vosso grande chefe mau para lhe darem a noticia? | Open Subtitles | لمَ لا تعودون أيّها الفتية لزعيمكم الكبير الشرير وتبشرونه بالنبأ؟ |