"vontade própria" - Traduction Portugais en Arabe

    • تلقاء نفسها
        
    • طواعية
        
    • الإرادة الحرة
        
    • طوعا
        
    • طوعاً
        
    • بإختياره
        
    • إرادة
        
    • إرادتها
        
    • بإرادتها
        
    • بإرادتي
        
    • بإرادتك
        
    • بإرادته الخاصة
        
    • إرادتك الخاصة
        
    • خاصا به
        
    • عقل خاص
        
    Agora, a sua deusa desapareceu. Opera por vontade própria. Open Subtitles والآن آلتك قد اختفت، وتعمل من تلقاء نفسها.
    Podes acompanhar-me por vontade própria, ou então quando menos esperas, injecto-te este conteúdo na tua corrente sanguínea. Open Subtitles يمكنك ان تصاحبني طواعية او سوف أفعل عندما لا تكن متوقعا لذلك سأحقن محتويات هذه القارورة في مجرى دمك
    vontade própria. O conceito de vontade própria. Qual a coisa mais importante que se devem lembrar quando entram num tribunal? Open Subtitles مبدأ الإرادة الحرة , و ما هو أهم شيء يجب أن تتذكروه حين تدخلوا للمحكمة؟
    Deixem-me falar com ele. Talvez consigamos convencê-lo a sair por vontade própria. Open Subtitles دعني أتحدث به,ربما يمكننا إقناعه بالرحيل طوعا
    Veio por vontade própria, pode ir embora quando quiser. Open Subtitles إنك جئت طوعاً و يمكنك الذهاب وقتما تريد
    Arranjaremos uma forma de divulgar que a saída dele foi por vontade própria. Open Subtitles سنجد طريقة نقول فيها, أن التنحي كان بإختياره
    Mas viver como hospedeiro sem vontade própria não é vida. Open Subtitles لكن العيش ك مضيّف بدون إرادة , ليست حياة
    Ela tem de quebrar essa ligação e libertar-se por vontade própria. Open Subtitles يجب أن تكسر هي تلك العلاقة، أن تنسى بمحض إرادتها
    Talvez a Srª Santiago estivesse subjugada pelo filho e agisse sem vontade própria. Open Subtitles ربما كانت السيدة سانتياغو مهيمن عليها . من قبل ابنها , ربما لم تكن تتصرف بإرادتها
    Mas como talvez saibam, não é uma questão de vontade própria. Open Subtitles ولكن كما تعلمون ربما أن الأمر ليس بإرادتي
    Desde quando um chapéu tem vontade própria? Open Subtitles منذ متى تتحرك الـقبـَّعـة من تلقاء نفسها ؟
    Quero dizer, é como se os meus canais lacrimais tivessem vontade própria. Open Subtitles كأن القنوات الدمعية عندي تتصرف من تلقاء نفسها
    Devem vir por vontade própria, mas não se preocupem, há vários dominadores por aí que ficarão felizes em vir... quando souberem do que se trata a Nação do Ar. Open Subtitles يجب أن يأتوا طواعية , لكن لا تقلقوا هناك الكثير من المتحكمي بالهواء الآخرين
    - Não por vontade própria. Open Subtitles ليس طواعية
    Como um fantoche. Sem vontade própria não somos verdadeiramente uma pessoa. Open Subtitles مثل دمية , بدون الإرادة الحرة لستِ فعلاً شخصاً
    E eu tenho vontade própria, não podem lutar por mim. Open Subtitles ولدي الإرادة الحرة مما يعني في الواقع لا يمكنك ان تتغطاني
    E a julgar pelas marcas entalhadas nas costas, ela não entrou na água por vontade própria. Open Subtitles بالاضافة الى ذلك، انطلاقا من علامات الفريق الاستشاري المشترك على ظهر الضحية، أنها لم تذهب إلى الماء طوعا.
    Se não se juntam a nós por vontade própria, seremos forçados a usar outros meios de persuasão. Open Subtitles ...اذا انظميتوا اللينا طوعا سنجعلكم تتخذون القرار
    Podes vir comigo por vontade própria, ou demitir-me por arrastares o tua rabo até lá. Open Subtitles يمكنك أن تأتي مـعـي طوعاً أو أرغمـك
    Posso fazê-lo vir por vontade própria. Open Subtitles يمكنني ضمه إلينا طوعاً
    Alguém como tu só está aqui por vontade própria. Open Subtitles شخص مثلك موجود هنا بإختياره
    Isto vai ao encontro do sentido da ideia de poder potencial de Max Weber, que é, provavelmente, a de impor a vontade própria apesar da oposição dos outros. TED وهذا كثير جداً فيما يتعلق بفكرة ماكس فيبر للسلطة المحتملة، وهي إمكانية فرض إرادة شخص رغم اعتراض البقية.
    SHANTI DEIXOU A SABERA POR vontade própria. Open Subtitles شانتي تركت المدرسة بمحض إرادتها.
    Ou por vontade própria. Open Subtitles ربّما ذهبت بإرادتها
    Eu estava bebendo perto do riacho... por vontade própria. Open Subtitles كنت أشرب عند الجدول اللعين بإرادتي الحرة
    Vieste por vontade própria entregar-me parte do teu corpo. Open Subtitles بإرادتك الحرّة جئت لتسليم جزء من جسمك لي
    Talvez possas forçá-lo a voltar por vontade própria. Open Subtitles ربّما يمكننا أن نجبره على العودة بإرادته الخاصة.
    Sem mais nenhuma autoridade a não ser a sua vontade própria. Open Subtitles بدون أي سلطة أخرى لأحد على إرادتك الخاصة
    Creio que irá descobrir que Lord Clayton tem vontade própria. Open Subtitles أعتقد يا سيد (إيفلين) أنك ستجد بأن للورد (كلايتون) عقلا خاصا به.
    O meu corpo tem vontade própria. Não me dá ouvidos. Open Subtitles جسدي له عقل خاص به ولا يستمع لي

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Portugais: 10k, 20k, plus | Portugais-Arabe: 10k, 20k, plus