Eu pergunto quanto tempo se sentiriam felizes, no vosso lugar feliz, sem qualquer informação do mundo exterior. | TED | أتساءل كم ستطول بكم السعادة وأنتم حيث مكانكم السعيد دونما معلومات تردكم من العالم الخارجي. |
Para quando assumirem o vosso lugar no mundo, na sociedade, e na nossa comunidade, vocês possam ser confiáveis. | Open Subtitles | لذا، عندما تتمكنوا من أخذ مكانكم في العالم، في المجتمع، في مجتمعنا، فيكون بوسعك الإعتماد عليك. |
Gostaria de começar por pedir-vos a todos que fossem para o vosso lugar feliz. | TED | أود الابتداء عبر سؤالكم جميعا أن تذهبوا إلى مكانكم السعيد، أرجوكم. |
São jovens, não sabem qual é o vosso lugar no universo e querem ambos ser o favorito do avô. | Open Subtitles | أنتم شابّين، كلاكما غيرَ واثقين.. عن مكانكما في الكون.. وكلٌ منكما يريدُ أن يصبحَ المفضّل لدى جده. |
Sabem o que eu fazia no vosso lugar? | Open Subtitles | ،تعرف، لو كنت مكانكما ماذا كنت أفعل؟ |
Nós vamos no vosso lugar. | Open Subtitles | سنذهب بدلاً منكن. |
Sim, o vosso lugar feliz. Eu sei que têm um, mesmo que seja a fingir. | TED | نعم، مكانكم السعيد، أعلم أن لديكم مكان حتى لو كان زائفا. |
Vocês têm medo que eu vos vá roubar o vosso lugar na mesa, e eu tenho medo de nunca conseguir chegar a sentar-me à mesa. | TED | أنتم خائفون بأني سآخذ مكانكم على الطاولة وأنا خائفة بأني لن أحصل على مكان في الطاولة. |
No vosso lugar, procurava o holden McNeiI e sacava-Ihe o dinheiro. | Open Subtitles | لو كنت مكانكم ياشباب كنت ساعثر على هولدين ماكنيل واطالبه بنصيبى من الفيلم |
No vosso lugar, entraria para o jipe e iria para casa. Já! | Open Subtitles | لو كنت مكانكم لعدت إلى الشاحنة وإلى منازلكم الآن |
O Nuvem Vermelha e outros chefes também exigem que acabem com a guerra e que tomem o vosso lugar na reserva. | Open Subtitles | و ايضاً هكذا قال الغيمة الحمراء و زعماء اخرون و امروكم بان تنهوا هذه الحرب و ان تاخذوا مكانكم في ارض محظور فيها الصيد |
Se estivesse no vosso lugar, estaria a verificar as grelhas de todos os miúdos cheios de acne no espaço de 100 milhas. | Open Subtitles | لو كنت مكانكم يا جماعة لكنت استجوبت بدقة كل فتى مغطى بحب الشباب على مدى 100 ميل |
Para quando vocês ocuparem o vosso lugar no mundo ou na vossa comunidade, sejam pessoas confiáveis. | Open Subtitles | لذا، عندما تتمكنوا من أخذ مكانكم في العالم أو في المجتمع، في مجتمعنا، فيكون بوسعك الإعتماد عليك. |
No vosso lugar, faria a mesma coisa. | Open Subtitles | لو كنت مكانكما لفعلت المثل |
- Vamos no vosso lugar. | Open Subtitles | -نعم، سنذهب بدلاً منكن. |