"vosso pai" - Traduction Portugais en Arabe

    • والدكم
        
    • أباك
        
    • والدكِ
        
    • أباكم
        
    • أبيك
        
    • أبيكم
        
    • اباكم
        
    • أبوك
        
    • لوالدك
        
    • أبوكما
        
    • أبوكم
        
    • أبيكما
        
    • أباكِ
        
    • أبّيكَ
        
    • ابوك
        
    Meninos? Digam ao vosso pai o que lhe queriam dizer. Open Subtitles يا أولاد اخبروا والدكم بما أردتم أن تقولوه له
    Não sei se o vosso pai se vai embora de novo. Open Subtitles أنا لا أعرف إذا كان والدكم سوف يغادر مرة أخرى.
    O vosso pai apegou-se aos patos porque o fazem lembrar de vocês. Open Subtitles السبب في ارتباط والدكم الشديد بهؤلاء البط لأنهم يذكرونه بكم يارفاق.
    Imaginem que são afastados espontaneamente por todas as pessoas na vossa rede, exceto pela vossa mãe, o vosso pai e o vosso cão. TED تخيل أن تم حذفك من قائمة الاصدقاء بدون سابق انذار من كل الاشخاص الذين في شبكة اتصالك غير أمك، أباك وكلبك.
    Enquanto o vosso pai estava ocupado a fazer herdeiros, bastardos, e outros, precisava da minha ajuda, quer quisesse admitir, quer não. Open Subtitles بينما والدكِ مشغول بأنتاج وريثِ نغل ومن ناحية أخرى أحتاج مساعدتي سواء كان يبالى بأن يعترف بهذا او لا.
    Digam-lhes que o vosso pai já não faz essas coisas, está bem? Open Subtitles حسناً، قولا لهم أن أباكم لم يعد يقوم بتلك الأمور، صحيح؟
    Sim. Foi pouco depois do vosso pai ter morrido. Open Subtitles نعم,لقد بدأت بعد فترة وجيزة من وفاة أبيك
    Parem com isso e não desmoralizem. Isto deve ser difícil para o vosso pai. Open Subtitles توقفا ولا تبالغا في الحزن، فالأمر صعب بما يكفي على أبيكم
    Sou vosso pai. Obedeçam. Open Subtitles هذا والدكم الذي يتحدّث، عليكم أن تُطيعوني
    O vosso pai, engenheiro aeroespacial, talvez venha a desenhar videojogos. Open Subtitles ـ أجل والدكم المهندس الفضائي قد يصبح مهندس ألعاب فيديو.
    Esta é a Patricia Parker. E ela os levará ao vosso pai. Open Subtitles هذا باتريشيا باركر، سوف تأخذكم إلى والدكم
    Olá, eu sei que o vosso pai deveria ter vindo aqui nas suas férias. Mas agora ele está fazendo um projecto de pesquisa em Malta. Open Subtitles أنا أعرف ان والدكم يجب أن يأتي ويأخذكم، ولكنه في مالطه في مهمة علمية
    O vosso pai adquiriu-a há muitos anos. Pagamento de uma dívida. Open Subtitles حصل عليه والدكم كدين معدوم منذ سنوات طويلة
    Vocês não acham que eu imaginei como seria rever... o vosso pai depois de todos estes anos? Open Subtitles أقصد ألم تفكروا ما الذي سيحدث عندما أرى والدكم بعد كل هذه السنين؟
    Só têm de ler a descrição até encontrarem alguma coisa que não sabem, e, de preferência, nem sequer o vosso pai. TED ما عليك سوى قراءة المقالة حتى تجد شيئاَ لا تعلمه ومن المستحسن ألا يعلم حتى أباك عنه
    Aproveitas-te daquela culpa que ela sente por não ter conseguido proteger-te do vosso pai. Open Subtitles أنتِ تلعبين على وتر الذنب ، الّذي تـُكنّه لعدم تمكنها من حمايتكِ ، من والدكِ.
    Que diria o vosso pai se soubesse que estão aqui? Open Subtitles كيف سيشعر أباكم إن علم بأنكم كنتم هنا الآن ؟
    Chegou-se a descobrir o que o vosso pai fez com o dinheiro? Open Subtitles هل إكتشفوا بما فعله أبيك بكل هذه الأموال التي سُرقت؟
    Isso era muito importante para o vosso pai... por isso devem pedir-lhe desculpa. Open Subtitles لأن ذلك كان مهم جداً ..إلى أبيكم. لذا يجب أن تتأسفوا له.
    O vosso pai está bem desde que esteja com os sherpa. Mãe? Open Subtitles لا تقلقوا يا أطفال ، اباكم سيكون بخير طالما أنه مع المرشدين
    vosso pai deveria ter-vos ensinado como o nosso batalhão actua. Open Subtitles أبوك كان يجِب أن يخبرك كيف كانت كتيبتنا تعمل.
    Podem ser trocados para o vosso pai, mas é o meu sustento. Open Subtitles قد يكون المكسب يمثل جنيهات لوالدك لكنه يمثل معيشة حياة بالنسبة لي.
    O vosso pai só devia trazer-vos por volta do meio-dia. Open Subtitles كان علي أبوكما أن يقلكما إلي المنزل فى الظهيرة.
    Tenho a certeza que o vosso pai irá perceber. Open Subtitles أنا متأكد أن أبوكم سوف يكون متفهما وفخورا
    Sou uma puta! Enganei o vosso pai anos a fio! Open Subtitles أنا عاهرة، لقد خُنت أبيكما لسنوات عدّة.
    Vinha trazer as boas notícias ao Rei, vosso pai. Open Subtitles لقد كنت أحمل أخباراً سارة للملك ، أباكِ
    Eu admiro o vosso pai por estarem lutando pela causa que lhes acham justa. Open Subtitles أَحترمُ قتال أبّيكَ للسببِ يُفكّرُ حقّاً.
    Em vós, reconheci o vosso pai, o Rei Jaime, e o pai dele. Open Subtitles بداخلك, رأيت الملك جيمس ابوك وابية من قبله

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Portugais: 10k, 20k, plus | Portugais-Arabe: 10k, 20k, plus