"vou dizer que" - Traduction Portugais en Arabe

    • سأقول أن
        
    • أقول أنني
        
    • أقول لكم أن
        
    • سأخبره أنك
        
    • سأخبره أنني
        
    • سأقول أننا
        
    • سأقول بأنك
        
    • سأقول لهم
        
    Agora, não vou dizer que cada Brewer excepto o Stan teve uma tacada, mas vou dizer que cada Brewer excepto o Stan que jogaram tiveram uma tacada. Open Subtitles أنا لن أقول هذا لكل أعضاء فريق برورز ولكن ستان حصل على ضربة ولكني سأقول أن كل لاعبي الـ برورز لعبوا.. ما عدا ستان
    Quantas vezes vou dizer que isto não vai acontecer, e sem perceber, já aconteceu? Open Subtitles كم مرة سأقول أن هذا لن يحدث وبعدها لا أعلم إلا وهو يحدث؟
    Não vou ser um hipócrita e dizer que te amo. Só vou dizer que sinto algo por ti no meu coração. Open Subtitles لست العاهرة أو الزنجي الذي يقول أحبك أقول أنني أشعر تجاهك من قلبي
    Portanto, não vou dizer que o que eu faço, é fácil. Não vou dizer que me sinto... o que é que vocês disseram?... TED لذا لن أقول لكم أن ما أفعله أمر سهل، ولن أقول لكم أني أشعر... ماذا تقولون، متحررة؟
    vou dizer que tentou me estuprar. Open Subtitles سأخبره أنك حاولت إغتصابي. لا، لا، لا.
    Ou melhor ainda, vou dizer que estou a esperar uma grande. Open Subtitles أو أفضل من ذلك حتى, سأخبره أنني بانتظار واحده كبيرة جدا
    vou dizer que veio de outra aldeia qualquer. Open Subtitles سأقول أننا عرفنا من قرية اخرى.
    vou dizer que voçe é o menhor. Open Subtitles حسنا ً ، في الجمباز أنا سأقول بأنك البطل
    Senão, vou dizer que foste tu que me convenceste a estragar o trigo! Open Subtitles "واذا لم تفعلي, سأقول لهم انكِ اقنعتيني بأن ادمر القمح,
    Bem, não estamos mortos, então vou dizer que sim. Open Subtitles حسناً ، نحنُ لسنا موتى ، لذا سأقول أن الأمر قد نجح
    Obviamente, vou dizer que o grupo com o aluno estranho resolveu o mistério mais eficazmente, e foi mesmo assim. TED من الواضح أني سأقول أن المجموعات الذي شارك فيها الغريب حلت المشكلة على نحو أكثر فعالية ، وذلك فعلا ما حدث .
    vou dizer que tenho uma fonte secreta. Open Subtitles سأقول أن لدي مصدر لا يمكنني الافصاح عنه
    E depois vou dizer que a demonstração de voz que não funcionou foi criada pelo Andy Hertzfeld. Open Subtitles ومن ثم سأقول أن الصوت التجريبي الذي لا يعمل تم تصميمه من قبل (أندي هيرتزفيلد).
    Não vou dizer que bem te avisei, mas podíamos tê-lo matado. Sou bem capaz de o matar agora mesmo. Open Subtitles لن أقول أنني قلتُ لكَ ذلك لكن كان بإمكاننا أن نقتله
    Não vou dizer que sem ti não foi solitário. Open Subtitles ولكني لا أقول أنني لم أكن وحيداً بدونك
    Bem, não vou dizer que aprovo, porque não aprovo. Open Subtitles حسناً أنا لا أقول أنني موافقة لأنني لست موافقة
    E eu vou dizer que esse livro já foi escrito. TED دعوني أقول لكم أن الكتاب مكتوب.
    - vou dizer que está aqui. Open Subtitles سأخبره أنك هنا.
    vou dizer que vou apoiar a sua política de energia solar. Open Subtitles سأخبره أنني مستعد لدعم قانونه حول الطاقة الشمسية.
    vou dizer que estávamos a falar de uma história. Open Subtitles أنا سأقول أننا كنا نناقش قصة
    vou dizer que estás a mentir ou que eu inventei. Open Subtitles سأقول بأنك تكذبين أو أنني اختلقت الأمر
    Acho que lhes vou dizer que te juntas a nós mais tarde. Open Subtitles سأقول لهم أنك ستنضم لنا لاحقاً

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Portugais: 10k, 20k, plus | Portugais-Arabe: 10k, 20k, plus