"vou parar" - Traduction Portugais en Arabe

    • سوف أتوقف
        
    • لن أتوقف
        
    • سأوقف
        
    • سوف اتوقف
        
    • سأكف
        
    • سأتوقّف
        
    • أتوقّف
        
    • سأوقفك
        
    • لن تتوقفي
        
    • أنا سأتوقف
        
    • أبارح
        
    • أتوقف أنا
        
    • اتوقف عن
        
    • فلن اتوقف
        
    • سأتوقف
        
    Como já disse, há imensos exemplos mas eu Vou parar aqui. Só queria agradecer à comunidade Arduino, por ser a melhor, e simplesmente por fazer todos os dias imensos projetos. TED لذا، وكما أقول، فهناك العديد من الأمثلة، و سوف أتوقف هنا. و أنا فقط أود ان أشكر مجتمع الأردوينو لكونه الأفضل، ولكونه ينتج يوميا العديد من المشاريع.
    Mas sabes que não Vou parar até conseguir um nome. Open Subtitles ولكنك تعلم أني لن أتوقف حتى أحصل على اسم.
    Não vejo nada, Capitão. Vou parar o barco. Open Subtitles لقد قلت أنى لا أستطيع أن أرى شيئاً سأوقف القارب
    ♫ "I'm passing on fashion; you can see how I'm dressed" ♫ CL: Ok. Vou parar aqui. O que é que se vê no cérebro dele? TED ♫انني لا اهتم بالأزياء . .يمكنكم ان تروا ملابسي♫ شارليز ليمب : سوف اتوقف هنا .. إذاً مالذي نراه في الدماغ ؟
    Vou parar de falar. Lembra-te dos exercícios respiratórios. Não, obrigada. Open Subtitles سأكف عن الكلام تذكري تمارين التنفس اوه , لا شكرا
    Se me disseres que não sentiste nada, eu Vou parar de tentar. Open Subtitles إذا استطعتِ إخباري بصدق ،أنّكِ لم تحسّي بشيء سأتوقّف عن المحاولة
    Não Vou parar até conseguir a primeira entrevista mundial. Open Subtitles لن أتوقّف حتى أحظى بأول لقاء صحفي معه.
    E depois do casamento desta noite, Vou parar de casar outras pessoas e procurar uma que se case comigo. Open Subtitles سوف أتوقف عن تزويج الآخرين وأجد شخصاَ يتزوجني
    Na verdade, inspiraste-me. Vou parar de roer as unhas. Open Subtitles في الواقع لقد ألهمتني ، سوف أتوقف عن قضم أظافري
    Já estou irritado outra vez, por isso, Vou parar de escrever. Open Subtitles حسناً ، أنا أصاب بالغضب مرةً أخرى ، لذا " "سوف أتوقف عن الكتابة الأن
    Sabes que não Vou parar até me contares, certo? Open Subtitles تعلم بإني لن أتوقف حتى تخبرني، أليس كذلك؟
    Não Vou parar até apanhar o ladrão que roubou aquele ouro. Open Subtitles لن أتوقف حتى أمسك هذا اللص الذي سرق هذا الذهب
    Vou ver. Primeiro, Vou parar no meu quarto e matar-me. Open Subtitles سوف ألقي نظرة أولاً سأوقف المياه بعدها سوف أقتل نفسي
    Vou parar um pouco para matar aquilo atrás de ti. Open Subtitles سأوقف حديثنا لأقتل هذا المخلوق الذي وراؤك.
    Vou parar de gozar com os engenheiros militares. Open Subtitles سوف اتوقف عن السخرية من المهندسين الحربيين.
    Não vou estacionar. Só Vou parar um segundo. Open Subtitles لا ، انا انا سوف اتوقف للحظات فقط
    Vou parar de te dizer o que deves fazer quando parares de te comportar como uma criança. Open Subtitles سأكف عن هذا لو توقفتِ عن التصرف كطفلة
    Eu Vou parar quando encontrar a pessoa que eu devia ser. Open Subtitles سأتوقّف يومًا ما، حينما أجد الشّخص المعنيّ لي.
    Vou manter as mãos no ar, a cabeça protegida e não Vou parar de dar uns murros enquanto não chegar ao fim. Open Subtitles سأُبقِي يداي مرتفعتان ورأسي منخفضاً ولن أتوقّف عن التأرجح حتى النهاية.
    Nunca se vai sentar no trono. O meu avô parou-o, então agora sou eu que o Vou parar. Open Subtitles لن تجلس أبدا على العرش جدي أوقفك حينها و سأوقفك أنا الآن
    Não vás embora. Vou parar de trabalhar tanto, está bem? Open Subtitles لا تتركيني لا تتركيني أنا سأتوقف عن العمل كثيرا
    E por isso não Vou parar de te ligar até que atenda o telefone e eu ouvir sua voz me dizendo que vai me ajudar a consertar isso. Open Subtitles لهذا لن أبارح مهاتفتك إلى أن تردّ وأسمع صوتك وتخبرني بأنّك ستساعدني لمعالجة الوضع.
    - Se não param, porque Vou parar? Open Subtitles لن يتوقفوا , اذا لماذا أتوقف أنا ؟
    Quem tiver que ir, vá agora. Não Vou parar novamente. Open Subtitles اي احد اخر يود الذهاب فليفعل فلن اتوقف مرة اخري

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Portugais: 10k, 20k, plus | Portugais-Arabe: 10k, 20k, plus