"vozes que" - Traduction Portugais en Arabe

    • الأصوات التي
        
    • الاصوات التي
        
    • أصواتاً
        
    O futuro deve ser decidido pelo povo, mesmo que às vezes sejam vozes que nos assustam. TED فالمستقبل يجب أن تحكمه الشعوب بنفسھا. ورغم أن بعض الأصوات التي ما زالت تخيفنا حتى الآن،
    Que tal, um conjunto de vozes que nunca ouvimos antes. TED ماذا عن مجموعة من الأصوات التي لم يسمع منها من قبل؟
    Embora o crescimento vocal retardado possa produzir um registo musical extraordinário, as vozes que evoluem naturalmente conseguem uma variedade enorme. TED مع أن إعاقة نمو الصوت يمكن أن ينتج مدى موسيقي استئنائي، الأصوات التي تتطور بشكل طبيعي قادرة بالفعل على تنوع مذهل.
    E se estas vozes que ouves te estiverem a manipular? Open Subtitles ماذا لو كانت الاصوات التي تسمعينها تتلاعب بك ؟
    As vozes que ouves, é a voz de Deus? Open Subtitles هذه الاصوات التي تسمعها، إنها صوت الرب ...
    Ele ouviu vozes que o mandaram para lá, mas... Open Subtitles لقد كان يسمع أصواتاً تأمره بالذهاب لهناك، ولكن...
    Uma daquelas vozes que tem de se ouvir com os olhos fechados. Open Subtitles أحد تلك الأصوات التي يجب عليك أن تستمتع لها وأنت مغمض العينين
    Tenho de saudar... uma das melhores vozes que já ouvi: Open Subtitles أعبّر عن إحترامي إلى واحد من أفضل الأصوات التي سمعتُها على الإطلاق.
    Ouve... as vozes que estás a ouvir não são reais. Open Subtitles اسمع، تلك الأصوات التي تسمعها ليست حقيقيّة.
    Quando voltei, as vozes que eu ouvia diziam que apenas as bruxas me poderiam ajudar. Open Subtitles لمّا عدت قالت الأصوات التي سمعتها أنّ الساحرات فقط بوسعهن مساعدتي
    Quando voltei, as vozes que eu ouvia diziam que apenas as bruxas me poderiam ajudar. Open Subtitles لمّا عدت قالت الأصوات التي سمعتها أنّ الساحرات فقط بوسعهن مساعدتي.
    Aquelas vozes que tenho estado a ouvir, acho que esta coisa se apossou, não sei, da consciência, ou a parte do que nos faz humanos. Open Subtitles تعرفون تلك الأصوات التي أسمعها أعتقد هذا الشيء يأخذ، لا أعلم الإدراك, بجزء من مهما
    Dado que os sons do mundo exterior têm que viajar através do tecido abdominal da mãe e através do líquido amniótico que envolve o feto, as vozes que os fetos ouvem, começando por volta do 4º mês de gestação, são silenciadas e abafadas. TED لأن الأصوات من العالم الخارجي يجب أن تعبر من خلال أنسجة بطن الأم ومن خلال السائل الأمنيوسي الذي يحيط بالجنين، الأصوات التي تسمعها الأجنة، بدءا من الشهر الرابع من الحمل تقريـبا، هي صامتة و مكتومة.
    vozes que parecem vir de outra coisa qualquer. Open Subtitles الاصوات التي ربما تبدو من مكان ما آخر
    Ele dizia que ouvia vozes que lhe diziam para fazer coisas. Open Subtitles قال أنّه سمع أصواتاً تأمره بفعل أشياء.
    Já ouço vozes que cheguem. Open Subtitles أسمع أصواتاً كافية فعلاً
    Ele ouvia vozes que não estavam lá. Open Subtitles كان يسمع أصواتاً ليست موجوده.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Portugais: 10k, 20k, plus | Portugais-Arabe: 10k, 20k, plus