Pensava que levava a Zaara sem a sua permissão? | Open Subtitles | إعتقدتَ بأنّني سوف اخذ زارة بعيداً بدون اذنك |
A Zaara deve ser agora mãe de dois agora | Open Subtitles | زارة يَجِبُ أَنْ تكُونَ امَّ لاثنان حتى الآن |
Deve ser agora uma vida sossegada para a Zaara | Open Subtitles | زارة يَجِبُ أَنْ انها تعيش حياة هادئة الآن |
Zaara, esse é algum passeio pequeno de Lahore a Pindi, que sais assim sem mais nem menos? Enlouqueceste? | Open Subtitles | زاره هذارحلة صَغيرة مِنْ لاهور إلى الهند التي قمت بها |
Yusuf, eu sou a mãe de Zaara, mas foi a Bebe que a criou Onde está a Zaara? | Open Subtitles | يوسف، أَنا أمُّ زارة لَكنَّه بيب التي جَلبتْها فوق |
Sim, Bebe, é a sua Zaara, olhe o que ela lhe trouxe. | Open Subtitles | نعم بيب انا زارة انظري ماذا احضرت من الكاهن |
Quem te pediu para dares o teu dinheiro à Zaara? | Open Subtitles | أنا لا أُريدُ رُؤية وجهِكَ. مَنْ طَلبَ مِنْك إعْطاء زارة مالكَ؟ |
Cuidado Sr.Veer... senão vai dar-me a impressão que você se apaixonou pela Zaara | Open Subtitles | احذر سّيد فير خشية أن أُكوّنُ الإنطباعَ بأنّك وَقعتَ في حبّ زارة |
Mas sim... desejo do fundo do meu coração que a Zaara nunca tenha lágrimas nos olhos que ela esteja sempre sorridente | Open Subtitles | أنالا أَعْرفُ. لكن نعم أنا أَتمنّى مَنْ أعْمَاق قَلْبي ان زارة لا اري الدموعُ في عيونِها ابدا |
E sem saber o que a Zaara sentia, a história e a vida de Veer... | Open Subtitles | وبدون معْرِفة ما الذي شعرت بة زارة وقصّة حياة فير |
Nesta situação... A visita da Zaara para a Índia foi uma acto muito irresponsável | Open Subtitles | مجيئ زارة إلى الهند لِوحدها كَانَ فعل يستوجب العقاب |
Entende uma coisa Zaara. | Open Subtitles | فقط اَفْهمُي شيءَ واحد زارة. مستقبلكَ مَع راز |
Venha a Lahore, leve a Zaara embora daqui | Open Subtitles | تعال إلى لاهور،وَأْخذُ زارة بعيداً هي لَنْ تَكُونَ قادرة على اَخْذ هذه الخطوةِ لِوحدها |
Eu nunca pensei que viesse, mas agora que está aqui... estou segura que levará a Zaara consigo | Open Subtitles | أنا لَمْ أُفكّرْ بأنّك ستاتي لكن الآن بعد روئيتك أَنا متأكّدُ أنت سَتَأْخذُ زارة مَعك كَيْفَ لا احضر |
Não se preocupe... A Zaara casar-se-á com a pessoa que os pais escolherem | Open Subtitles | زارة سَتتزوّجُ الشخصَ الذي إختارِة والدِها |
A minha religião não o permite, mas a partir de agora... pedirei a Alá que te dê uma Zaara em cada outro nascimento | Open Subtitles | ديني لا يَسْمحُ لي لكن من الآنَ فَصَاعِدَاً. أنا سَأَصلّي إلى اللة كلّ يومِ وأَسْألُه لإعْطائك زارة في الحياة الاخري |
Pois agora vai ser testado Posso tornar a vida da Zaara no céu ou no inferno. | Open Subtitles | أنا يُمْكِنُ أَنْ اجعل حياة زارة جنة أَو جحيمَ لَكنَّ كُلةّ في يدكَ |
Irei levar a Zaara para o autocarro dela e... | Open Subtitles | أنا سَأَضِعُ زاره على حافلة إلى اميرستار و... |
Levarás a Zaara para Atari de comboio. Ela está completamente sozinha... | Open Subtitles | أنت سَتَأْخذُ زاره إلى القطار وتراها في قطارِها بنفسك. |
A identidade de Veer Pratap Singh tem de ser destruída... para dar a Zaara uma boa vida | Open Subtitles | اسم فير برتاب سينج يَجِبُ أَنْ يُحطّمَ لكي يَعطي الحياة المرفَّهةَ لزارة |