Gostaria de vê-lo a acontecer, por uma espécie de zelo missionário, mas é uma coisa muito pessoal. | TED | أحب أن أرى ذلك يحدث رويدا رويدا في شيئ من الحماس التبشيري و لكن ذلك شيئ شخصي جدا. |
E tal como os meus outros 10 irmãos, eu acreditava de coração no que me ensinavam e seguia a cartilha da Westboro com um zelo muito especial. | TED | وكباقي إخوتي العشرة، كنت أؤمن تماماً بكل ما تعلمته، و تتبعت أجندة الويستبورو بقدر خاص من الحماس. |
Em 2009, esse zelo levou-me ao Twitter. | TED | سنة 2009، كان ذلك الحماس هو ما دفعني لتويتر. |
Mas, quando assistiu ao zelo da retórica nazi, começou a questioná-lo pela primeira vez. | TED | لكنّه عندما شهد حماسة الخطاب النازي، بدأ يتسائل عنه للمرّة الأولى. |
Acima de tudo, major, não demonstre muito zelo. | Open Subtitles | و فوق كل شئ ماجور جراو ليست هناك حماسة زائدة |
Sai da cama quente numa manhã fria para correr até aqui cheia de zelo e lealdade. | Open Subtitles | تترك سريرها الدافئ فى الفجر البارد لإسراع هنا ملئ بالحماس والولاء. |
O teu zelo por ajudar o teu bairro fez-te cair numa armadilha minha. | Open Subtitles | أثناء حماسك لمساعدة جيرانك وقعت فى أحد أشراكى |
Foi este tipo de zelo missionário que nos deixou nesta situação, não foi? | Open Subtitles | طبعا ،هذا نوع من الحماس أوصلنا إلى هذه الفوضى ، أليس كذالك ؟ |
E não foi para relembrar todas as vezes que iludi os seus amigos arrombadores que me perseguiam com tanto fervor e zelo. | Open Subtitles | ولا يجب علي أن أُوضح بكل مرة بأنني أفلت من جماعتكم الصغيرة التي كانت تقتفيني بمثل هذا الحماس |
Pode ser cabeça dura, mas se calhar também se pode exceder no seu zelo. | Open Subtitles | - هو ممكن أن يكون صعب المراس. كما انه ربما أصابه بعض الحماس أثناء حمله للعصا ليلا. |
Basta um agente com excesso de zelo que queira salvar o mundo e esse homem, o John Raymond, e quem o ajudar será alvejado. | Open Subtitles | لا يتطلب الأمر سوى عميلة مفرطة الحماس تود إنقاذ العالم، ليُقتل "جون رايموند" وأي مشتبه به فوراً. |
Tínhamos uma grande esperança, um zelo interior para criar grandes fundações para desenvolver o evangelho do Reino de Cristo, nesta região remota do mundo. | Open Subtitles | كان لدينا أمل عظيم و حماسة داخلية في وضع أساس للمضي قدماً في بشرى مملكة المسيح |
Havia medo dos alemães, patriotismo e zelo comunista. | Open Subtitles | ...،كان الأمر خليطاً من خوف الألمان ...،و الوطنيه... و حماسة الشيوعيه... |
O homem tem o que eu chamo de uma alta ética de zelo sobre o trabalho. | Open Subtitles | الرجل لديه حماسة غير عادية للعمل. |
Que Deus lhe conceda o zelo patriótico e abençoe a missão. | Open Subtitles | فليكفيكم الرب بالحماس و ليبارك هذا المسعى |
Disse que ele era zeloso, cheio de zelo. | Open Subtitles | قلت انه متحمس ملئ بالحماس |
Detective, percebo o seu zelo, mas peço-lhe que tenha cuidado até sabermos o que vamos enfrentar. | Open Subtitles | محقق ، أنا اتفهم حماسك ولكن أحثك على توخي الحذر حتى نعلم من نواجه |
Dr. Goodweather, agradeço-lhe pelo seu zelo, mas precisa de afastar-se por um momento e considerar o impacto de uma quarentena médica. | Open Subtitles | (غودويذر ). أقدر حماسك. لكن عليك أن تتراجع للحظة وتعيد النظر في أثر الحجر الصحي. |