"'oldu" - Traduction Turc en Arabe

    • الذي حدث
        
    • الذي حصل
        
    • مَاذا بِك
        
    • الذي حلّ
        
    Slim, eğer çalıntı elmas çantası bizdeyse bizim mal çantasına ne oldu? Open Subtitles سليم، إذا كانت هذه حقيبة الألماس المسروق فما الذي حدث بحقيبة المخدرات؟
    Benden ihtiyaç duyduğun tüm o saflığa ne oldu peki? Open Subtitles ما الذي حدث لكل ما قلته لي أنك تريدني شريفة؟
    Ruh Taşı'nı kazandıktan sonra ne olduğunu gördünüz kertenkele ordusunda büyük kaçışlar oldu. Open Subtitles لقد رأيت ما الذي حدث عندما ربحنا حجر الروح الفوضى اجتاحت جيش السحالي
    o gece gerçekten ne oldu ve Travis Walton nerede? Open Subtitles ما الذي حصل فعلا في تلك الليلة؟ واين ترافيس والتون?
    Şu sıralar bize ne oldu bilmiyorum ama seni seviyorum, seni seksi yaratık. Open Subtitles لا اعرف ما الذي حدث لنا مؤخراً لكنني احب ذلك يا وحش الجنس
    Bay Azeem bu odaya girdiğinizden beri ne oldu da sizi yakalayacağımızı düşünüyorsunuz? Open Subtitles سيد عظيم الذي حدث منذ دخولك إلى هذه الغرفة هل يعطيك أي انطباع
    Brett, buraya bir Basquat tablosu koymuştum ne oldu ona? Open Subtitles برات, ما الذي حدث مع لوحة باسكيت التي وضعتـُـها هنا؟
    O zamandan beri ne oldu, ve uzmanlar önümüzdeki yüzyıl içinde çocuk sayısının ne olacağını tahmin ediyorlar? TED ما الذي حدث منذ ذلك الحين، وما الذي يتنبؤ الخبراء حدوثه لعدد الأطفال خلال هذا القرن؟
    Gezegeni bugün dolu dolu yaşadığımız hâle getiren şey ne oldu? Hayatla dolup taşan, bitki ve hayvanları mümkün kılan şey? TED إذن ما الذي حدث لتغيير الكوكب إلى ما نتمتع به اليوم، يعج بالحياة، يعج بالنباتات والحيوانات؟
    Az önce burada ne oldu öyle? TED ما الذي حدث هنا؟ ماذا تغير؟ لماذا يمثل هذا أهمية كبيرة؟
    Böylece dersimi çalışmaya başladım. Üniversitede olmadığım halde bir cevap arıyordum: Dünyanın en fakir insanlarına ne oldu? TED وبدأت الدراسة، بالرغم من أنني لم أكن في المدرسة، كنت أبحث عن الإجابة: ما الذي حدث لأفقر الأشخاص في العالم؟
    Fakat aslında hayatımda bayağı gerçek birşey vardı ki bu da ben 14 yaşlarındayken oldu. TED ولكن حقا كان هناك شيئا حقيقيا في حياتي الذي حدث عندما كنت في الرابعة عشر
    Ve bu sahneleriden birini yazarken, üçüncü vadide oldu. TED وفي كتابتي لأحد المشاهد، الذي حدث في ذلك الوادي الثالث.
    Son 10 ya da 20 yılda yaşanan ise servislerin de hammadeleşmesi oldu. TED لكن خلال ال 10 أو العشرين سنة الماضية، الذي حدث هو أن الخدمات تم تسليعها أيضاً.
    Acaba bebekli kadına ne oldu? Open Subtitles ما الذي حدث إلى الإمرأة مع الطفل الرضيع؟
    Benim hiç ikinci bir şansım olmaz. Bu sefer ne oldu? Open Subtitles لا أحصل على فرصة ثانية مطلقاً فما الذي حصل هذه المرة؟
    Genel Psikiyatri Arşivi oldukça detaylı bir çalışma yaptı ve onlara ne mi oldu? TED قام الطب النفسي العام بدراسة مفصلة، ما الذي حصل لهم؟ لقد تبين أنهم لم يشاركوا في برامج إعادة التأهيل.
    Ben yarı Japon, yarı Fransızım ve belki hatırlarsınız, 2011'de Japonya'da çok büyük bir deprem oldu. TED أنا نصف ياباني ونصف فرنسي، وربما تتذكرون الزلزال الهائل الذي حصل في اليابان في 2011.
    Buradaki vampire ne oldu? Open Subtitles ما الذي حلّ بمصاصي الدماء الذين كانوا هنا ؟

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Turc: 10k, 20k, plus | Turc-Arabe: 10k, 20k, plus