| Sence bunu hak etmiyorlar mı? Nasıl çölden çıktığını bile bilmiyoruz. | Open Subtitles | يستحقون معرفة اننا لا نعرف كيف إنتهى به الامر في الصحراء |
| Körfez kıyısı boyunca, çölden rüzgârın getirdiği kum, deniz yatağını verimli tutuyor. | Open Subtitles | ،على امتداد شاطئ الخليج الأرضية تبقى خصبة بفضل الرمال القادمة من الصحراء |
| Ne de olsa elmas satmaktan ne kadar kazanabileceğin, eğer çölden çıkmayı başaramazsan, çok da fark etmez. | TED | في النهاية لا يهم ما ستكسبه من بيع الماس إذا لم تتمكن من النجاة في الصحراء. |
| Berberi tüccarlar tuz ve tekstil ürünleri ve çölden Batı Afrika'ya yeni, değerli eşyalar ve bilgi taşıyorlardı. | TED | وكان التجار البربر يحملون الملح والمنسوجات والسلع الجديدة إلى غرب أفريقيا عبر الصحراء. |
| Yani, işte burada, kendi çölden yapılma, mimari anti-çölleştirme yapılar, | TED | هنا نرى هياكل معمارية مضادة للتصحر والتي تم إنشاؤها بواسطة الصحراء نفسها |
| Görüyorum ki, kendinizi çölden arındırmışsınız efendim. | Open Subtitles | أرى أنك قد نظفت نفسك من تعب الصحراء,مولاى. |
| çölden gelen atlı, bu şehrin kralı sen olacaksın. | Open Subtitles | أيها الراكب القادم من الصحراء أنت ستتوج ملك |
| Kralımız öldüğünde ve yerine geçecek biri olmadığında çölden ilk gelecek insanı bekleriz ve onu kral yaparız. | Open Subtitles | عندما يموت ملكنا ولم يترك وريث ننتظر أول رجل يأتي من الصحراء ونجعله ملك |
| Kuzey Krallığından ya da çölden gelecek olan düşmanı. | Open Subtitles | قد يأتي من المملكة الشمالية، أو من الصحراء.. |
| Siz çölden çıkıp geldiniz, deve - keçi kokuları içinde... Bana, Kisra' ya secde et diyemezsiniz! | Open Subtitles | أنت الذى تأتى إلي من الصحراء, برائحة الجمال و الماعز أأنت تقف بينما فارس تركع ؟ |
| Seni çölden aldığımdan beri şımarık bir çocuk gibi davranıyorsun! | Open Subtitles | لقد عاملتك كطفل مدلل منذ أن التقطتك من الصحراء |
| Şövalyelerden ikisi 150 yıl sonra çölden çıktı ve Fransa'ya yola koyuldu ama sadece biri başardı. | Open Subtitles | إثنان من هؤلاء الأخوة خرجوا إلى الصحراء لمدة 150 عاما بعد أن وجدوا الكأس و بدأوا الرحلة الطويلة للعودة إلى فرنسا |
| Ben iyiyim. Aslında çölden hoşlandım. | Open Subtitles | في الحقيقة ، انت تعلم انا احب المكان هنا في الصحراء |
| Bu lanet arabadan ve lanet çölden kurtulayım. | Open Subtitles | دعني أتخلص من هذه السيارة اللعينة ومن هذه الصحراء الموحشة |
| Bu lanet arabadan ve şu korkunç çölden kurtulayım. | Open Subtitles | دعني أتخلص من هذه السيارة اللعينة ومن هذه الصحراء الموحشة |
| çölden kocaman gözüken taş kreasyonları insanlığın büyük adımının yeni vasiyetleridir, avcı ve toplayıcılardan görkemli yapıların üreticilerine büyük rüyaların rüyaperestlerine. | Open Subtitles | المنحوتات الصخرية التى لاتزال شامخة في الصحراء اعطتنا شهادة جديدة على الإنجازات العظيمة للإنسانية |
| görüyorsun, yapamıyorum. çölden çıkmış gibiyim. | Open Subtitles | اترى , انا لا استطيع ان افعلها لقد خرجت من الصحراء |
| Santa Anas o sonbaharda çölden gelen sıcak bir rüzgara maruz kalmıştı. | Open Subtitles | سانتا أنس وصلي بحرارة من الصحراء ذلك السقوط. |
| Sıfır noktasının etrafındaki birkaç mil karelik alan onyıllarca radyasyonlu olacak, ama zaten çölden yemek veya önemli bir kaynak çıkmıyor. | Open Subtitles | الاميال المحيطة بالمنطقة ستكون مشعة لعقود قادمة ولكننا لا نحصل على اي طعام او موارد من الصحراء على اي حال |
| çölden ayrıldıktan sonra sedanı izledik. | Open Subtitles | كُلفنا بمهمة تعقُب شاحنة العدو بمجرد خروجها من الصحراء |
| çölden yıllar önce taşındım ben. | Open Subtitles | لقد انتقلت من العيش بالصحراء من سنين. |
| çölden geldiğini biliyoruz, Hafızanı kaybettiğinide. | Open Subtitles | أَعْرفُ بأنّك خَرجتَ مِنْ الصحراءِ. أَعْرفُ بأنّك فَقدتَ ذاكرتَكَ |