"çünkü bazen" - Traduction Turc en Arabe

    • لأنه أحياناً
        
    • لأن أحياناً
        
    • لأنه أحيانًا
        
    • لأنّ أحياناً
        
    • لأنك أحياناً
        
    • لأنه احيانا
        
    • فأحياناً
        
    • لأنني أنسى أحياناً أن
        
    • لأنه حتى لو أشرقت
        
    • لأن بعض
        
    • لأن أحيانا
        
    Eğer başarabilirsem Çünkü bazen gerçekten şikayet edilmesi gereken bir şey oluyor. Open Subtitles إنْ كان الأمر بيدي لأنه أحياناً هناك شيء يستدعي حقاً التذمّر بشأنه
    Çünkü bazen gerçek hislerimizi söylemektense zalimce davranmak daha kolay. Open Subtitles لأنه أحياناً من السهل أن تكون قاسياً عن أن تقول ما تشعر به حقاً
    Çünkü bazen birisi beni tehdit etmeden de iyi şeyler yapmayı severim. İnşallah istediğin şekilde olmuştur. Open Subtitles لأنه أحياناً أحب أن أقوم بأمور لطيفة من دون أن يأمروني آمل أنه الخط الصحيح
    Normal tedaviye "normal tedavi" denir Çünkü bazen "anormal tedavi" kullanmanız gerekebilir. Open Subtitles العلاج العادي يدعي كذلك لأن أحياناً يجب أن نلجأ للعلاج غير العادي
    Ben de seni kolluyorum. Çünkü bazen onu seven kişiler çapraz ateş arasında kalıyor. Open Subtitles إنّي أنبّهكَ لا أكثر، لأنه أحيانًا يورد من يحبّوها إلى مرمى النيران.
    Çünkü bazen insanlar kötü şeyler yapar. Open Subtitles لأنّ أحياناً الناس يقومون .بأفعالِ سيئة
    Çünkü bazen, doğru kullanılan baş parmakla vakit satın almak... Open Subtitles لأنك أحياناً يمكنك أن تطيل الوقت -بالإصبع في المكان المناسب
    Çünkü bazen Stan Getz gibi kızıp, Al Hurt gibi canımı yakabilir. Open Subtitles لأنه احيانا ستان جيتز يصبح مجنونا على. و بإمكانه ان يؤذينى
    Çünkü, bazen nasıl oluyor da bu kadar kötü kararlar veriyorsun anlamıyorum. Open Subtitles لأنه أحياناً لا أستطيع فهم لماذا تتخذ هذه القرارات السيئة.
    Zeki sürtükler, daha sonra gelip almak istedikleri malları saklarlar. Çünkü bazen o sırada yanlarında o malı almak için 3 dolarları olmaya biliyor. Open Subtitles بعضهم يخفي بضاعة حتى يرجع اليها ثم يشتريها لأنه أحياناً لا يملكون 3 دولار في ذلك الوقت
    Ama hemen cevap verir mi bilmiyorum Çünkü bazen mesajlarına bakmıyor. Open Subtitles لا أعلم كم سرعة عودته إلى هُنا لأنه أحياناً لا يتفقد الوقت.
    Çünkü bazen kalıp, katlanman gerekir. Open Subtitles لأنه أحياناً يجب أن تبقى و تواجه المشكلة.
    - Çünkü bazen gerçekten istediğin şey başkasının korkunç bir bedel ödemesidir. Open Subtitles لأنه أحياناً ما تحتاجه هو شخص آخر ليدفع شيء باهظاً
    Birazcık da kusmukla, Çünkü bazen bunlar dilinin boğazına kaçmasına sebep olabiliyor. Open Subtitles و القليل من التقيوء لأنه أحياناً حبات الكوالود تجعلك تشعرين وكأنك تختنقين بلسانك
    Bana sen sordum Çünkü bazen başkasından duymamız gerekiz. Open Subtitles ‫أنت سألتني فقط لأنه أحياناً نرغب ‫بسماع بعض الأشياء من شخص أخر.
    Bundan bahsettim, Çünkü bazen bir adam vardır, Open Subtitles وأنا أذكر هذا لأنه أحياناً يوجد رجل..
    Sanırım, bazı insanlar plan kuruyorlar istediklerine daha çok ulaşmak için Çünkü bazen bizim istediklerimiz, herkes için en iyisi olmaz. Open Subtitles أعتقد أن بعض الأشخاص يعتقدون أن هنالك كالخطه أكبر مما نريد لأن أحياناً ما نريده ليس الأفضل للجميع
    Çünkü bazen, Güneş bir koronal kütle atımı ateşler direkt olarak Dünya'ya doğru. Open Subtitles لأنه أحيانًا تُطلق الشمس الانبعاث نحو الأرض مباشرة
    Çünkü bazen aklınız başka bir yerde oluyor. Open Subtitles لأنّ أحياناً رأيك له مكان آخر
    Çünkü bazen bir kısmını söylüyorsun, ama tüm konuşma o olmuyor. Open Subtitles لأنك أحياناً تخبرني القليل لكنه ليس الحوار بأكمله
    Beni dengeliyor, Çünkü bazen öyle gergin oluyorum ki... patlayabilirim. Open Subtitles انه يبقينى مرتخى لأنه احيانا اصبح متوترا بشدة, وأتعصب.
    Ne zaman bir yarışmaya katılsam, Kendi kendime kazanacağım derim Çünkü bazen, eğer layıkıyla inanırsan, Tanrı sana bir şans verir. Open Subtitles فكلما أشارك بمسابقة أقول لنفسي إنني سأفوز فأحياناً إن وثقت بنفسك تمام الثقة فإن الرب يمنحك ما تشائين
    Çünkü bazen hayatın sadece sürprizlerle dolu olmadığını unutuyorum. Open Subtitles لأنني أنسى أحياناً أن... الحياة ليست فقط مليئة بالمفاجآت.
    Çünkü bazen güneş, köpeklerin kıçına da vurur. Open Subtitles لأنه حتى لو أشرقت الشمس على مؤخرة الكلاب في يومآ ما
    Çünkü bazen şeytan detaylardadır. Open Subtitles لأن بعض المرات ستعرف الشرير من خلال التفاصيل
    O evsiz adama ismini, gününün nasıl geçtiğini soracağım, Çünkü bazen insanların tek istediği insan olmaktır. TED سأسأل ذاك المشرد عن اسمه، وكيف كان يومه، لأن أحيانا كلما يريده الناس هو الإنسانية.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Turc: 10k, 20k, plus | Turc-Arabe: 10k, 20k, plus