"çünkü hiç" - Traduction Turc en Arabe

    • لأنه لا
        
    • لأنه لم
        
    • لأنني لم
        
    • لأن لا
        
    • لأنه ليس
        
    • لانه لا
        
    • لأنّه لا
        
    • ولأنّك لم
        
    • لأنها لا
        
    • لأنني لا
        
    • لأنك لم
        
    • لانه لم
        
    • لأنهم لم
        
    • لأنك لا
        
    • لأني لم أكن
        
    "Keyif" aldım derken, ki orası için tuhaf bir kelime, Çünkü hiç kimse başkasının acısı veya sıkıntısından keyif almayı düşünmez. TED وحين أقول أني استمعت إنها كلمة غريبة يمكن استخدامها لأنه لا أحد يريد التفكير في أي شخص وهو في ألم شديد
    Böyle bir sıralanımda entropi düşüktür. Çünkü hiç çeşitlilik yoktur. TED هذا التكرار له نسبة منخفضة من الانتروبيا لأنه لا يوجد فيه اختلاف على الإطلاق.
    Kan konusunda bir şey söylemem gerekmiyor Çünkü hiç kan bulunamadı. Open Subtitles لا أحتاج لقول شيء يتعلق بالدم لأنه لم يوجد أي دم
    Bazı testler yaptı ve bana bebeğimi kaybetmediğimi Çünkü hiç hamile kalmadığımı söyledi. Open Subtitles أجرى بعض الفحوصات وأخبرني أنني لم أخسر الطفل لأنني لم أكن حبلى أساساً
    Anlamsız Çünkü hiç bir intikam beni tatmin edemez. Open Subtitles أنه سخيف لأن لا يواجد هناك أنتقام يمكنه أن يرضيني.
    Matematikten çaktığım için budala gibi hissetmek istemiyorum Çünkü hiç öğrenecek vaktim olmuyordu! Open Subtitles أريد التوقف عن الشعور بالحمقاء لرسوبي في الرياضيات لأنه ليس لدي الوقت لأتعلمه.
    Çünkü hiç kimse bizim gerçek hayatta gerçek olduğumuzu bilmiyor. Open Subtitles لانه لا يعلم احد اذا كنا حقيقيين فى الحياة الحقيقية
    Kızını bırakamaz Çünkü hiç onun olmadı! Hiç sahip olmadı, çünkü o aslında ödül. Open Subtitles لا يستطيع لأنّه لا يمتلكها ولا يمتلكها لأنّها الجائزة
    Çünkü hiç kimse bir barda önemsiz şeyler anlatmaz. Open Subtitles لأنه لا أحد يحضر شيئاًَ صغيراً إلى البار أبداً
    Bu bir insan olamazdı; Çünkü hiç bir insanoğlu bunu başararak çadırın etrafına gelemezdi. Open Subtitles لا يمكن أن يكون أنسان, لأنه لا يستطيع أنسان أن يذهب في كل هذا, و يصبح خارج الخيمة
    - Çünkü hiç bizimle geçirmemişti. - Ah, hiç şikayetim yok. Open Subtitles . لأنه لا يريدها ان تكون معنا . حسناً , لا يوجد تذمر هنا
    Dünya karanlıktı, Çünkü hiç ardıçkuşu kalmamıştı. Open Subtitles والعالم كان مظلماً لأنه لم يكن به أي طيور
    fark etmez, Çünkü hiç bir şey olmadı, değil mi, Phoebe? Open Subtitles لايهم, لأنه لم يحدث شيء, أليس كذلك, فيبي
    O gün çok üzgündüm, Çünkü hiç bankacı olamamıştım. Open Subtitles كنت منزعجاً ذلك اليوم لأنني لم أستطع العمل كمصرفيّ
    Benim suçum olduğunu biliyorum, Çünkü hiç doğru adam olduğunu hissetmedim. Open Subtitles لكنّ هذا خطئي.. أعرف أنه خطئي لأنني لم أفكر بأي منهم على أنه الرجل المناسب
    Çünkü hiç kimse Sony kadar masum olamaz. Open Subtitles لأن لا يُمكنُ أَنْ يَكُونَ هناك أحد ..بريء كسوني.
    Çünkü hiç kimse Alia evlenirken... onun yanında değildi. Open Subtitles ولكن لأن لا يوجد أحد من جانب عاليا في الزفاف
    Çünkü hiç adli kaydı yok. Tanrı aşkına, o bir ortodontist. Open Subtitles لأنه ليس لديه ملف في الشرطة إنه أخصائي تقويم أسنان , بحق السيد المسيح
    Sana söyleyeyim O değişmedi Çünkü hiç kimse değişmez Open Subtitles .. أنا أخبرك.. أنها لم تتغير لانه لا أحد يتغير
    Haklı, Çünkü hiç kimse boş boya kutusu bulamaz. Open Subtitles نعم، لأنّه لا يستطيعُ أحدٌ إيجاد علبةٍ مدهونةٍ فارغة.
    Çünkü beni mutu eden tek şeyi elimden aldın çünkü kocanı terk edecek kadar güçlü değildin çünkü hastalandın ve bizi terk ettin Çünkü hiç geri gelmedin. Open Subtitles لأنّك حرمتني من مصدر سعادتي، ولأنّك ما كنتِ قويّة كفاية لتهجري زوجك لأنّك مرضتِ وتركتِنا، ولأنّك لم تعودي.
    Annemi bu durum yedi bitirdi, Çünkü hiç bir şey yapamıyordu. Open Subtitles وأمى زادت اّلامها لأنها لا تستطيع فعل شىء
    Buraya gelip sormaya karar verdin, Çünkü hiç hayır demiyorum. Open Subtitles وإعتقدتِ بأن تأتي إلى هنا وتطلبيه لأنني لا أرفض أبداً
    En iyi çoban sendin, Çünkü hiç koyunun yoktu. Open Subtitles كنت أفضل رعاه الغنم لأنك لم تكن تملك أغنامآ
    David'in hiç doğum günü partisi olmamıştı Çünkü hiç doğmadı. Open Subtitles لم يحظ دايفد بعيد ميلاد لانه لم يولد قط.
    Fakat kendi avukatlarını ayarlamış olamazlardı Çünkü hiç telefon görüşmesi yapmadılar. Open Subtitles لأن المتهمين أنفسهم لم يكونوا يستطيعون أن يقوموا بذلك و ذلك لأنهم لم يجروا أي مكالمات هاتفية بعد إعتقالهم
    Anlıyorum, Çünkü hiç bir rol modelin yoktu. Kaç tane Hindistanlı CEO vardır ki? Open Subtitles أعلم، لأنك لا تملكين قدوة كم مديراً تنفيذي هندي يمكنك أن تفكري به؟
    O zaman çok iyi becermiş Çünkü hiç haberim yok. Open Subtitles أذاً هو كان بارع جداً في ذلك لأني لم أكن أعلم بهذا الأمر

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Turc: 10k, 20k, plus | Turc-Arabe: 10k, 20k, plus