"çünkü seni" - Traduction Turc en Arabe

    • لأني
        
    • لأنني كنت
        
    • لاننى
        
    • لأنني لم
        
    • لأنني سوف
        
    • لك لأنني
        
    • لإنني
        
    • لأنّي اقتنعت
        
    • لأنّي مُتيّم بكِ
        
    • لأنني لن
        
    • لانني لم
        
    • بسبب أني
        
    • معك لأنني
        
    • هنا لأنني
        
    • لأنّها تجعلك
        
    Onu buraya getirdim Çünkü seni özlüyordum ve bu bana ilk randevumuzu hatırlattı. Open Subtitles أظن أني جلبتها إلى هنا لأني كنت مشتاقاً إليك وهذا ذكرني بموعدي الأول
    Affedersin, senin yanındayken kontrolümü kaybediyorum. Çünkü seni çok seviyorum. Open Subtitles أيف ,لكن لا أستطيع ان امسك نفسي لأني أحبكي جدا
    Evet, Çünkü seni oradan çıkarmak istedim ve sigara içtiğini biliyordum. Open Subtitles نعم، لأني أردت أن اخرج من هناك، وكنت أعرف أنكِ مدخنة.
    Ve sana da bir şey söyleyemedim Çünkü seni korumaya çalışıyordum. Open Subtitles وأن ما كان بوسعي إخبارك أي شيء لأنني كنت أحاول حمايتكِ
    Etmem. Çünkü seni tanıyorum ve senin karakterini az çok biliyorum. Open Subtitles لا لم أفعل لاننى أعرفك و أعرف بعض الاشياء عن شخصيتك
    Bundan hiç bahsetmedim Çünkü seni üzmek istemedim. Ama gerçek bu. Open Subtitles لم أقل شيئاً لأنني لم أكن اريد ان ازعجك، ولكنها الحقيقة
    Çünkü seni temin ederim o hayat... J0hnny'ye borçlanmaktan çok daha iyi olacak. Open Subtitles لأني وائقة أنها ستكون أفضل بكثير من أن تكون مديناً بالمال لـ جوني
    Senin için yasaları çiğnemeyi bile düşündüm Çünkü seni tanıyorum sandım. Open Subtitles حتى أني حاولت كسر القانون من اجلك لأني ظننت أني أعرفك
    Dikkatli dinle, Çünkü seni çok zengin yapacağım. Open Subtitles الآن إسمع لي بعناية لأني سأجعلك شخص ثري جدا
    Bunları söylemeye cesaretim yoktu Çünkü seni üzmek istemiyordum. Open Subtitles لم أخشى من إبدأ رأي، لا لشيء إلا لأني لم أرد إزعاجك.
    - Neden? Çünkü seni günde 24 saat koruyorum. Open Subtitles لأني سأتولى حمايتِك أربع وعشرون ساعة يومياً
    Sana söylüyorum, Çünkü seni incitmek istemiyorum. Open Subtitles أنت الوحيد الذي أخبرته لأني لا أستطيع إيذاءك.
    Evet, sen aldatıldın, Çünkü seni ne çok sevdiğimi ben de bilmiyordum. Open Subtitles أجل، تعرضتْ للخداع أكثر لأني لم أعرف كم أحببتك
    Bunu sana hiç söylemedim, Çünkü seni tamamen kaybetmekten korktum. Open Subtitles و هذا الشيء الوحيد الذي لم أقله لكِ لأنني كنت خائفاً أن أفقدك الى الأبد
    Pekala, dinle, lan, başın belada... ve hem de büyük belada, Çünkü seni ihbar edeceğim. Open Subtitles حسنا , اسمع ايها البائس انت فى مأزق وانا اقصد مأزق كبير لاننى سابلغ عنك
    Yaptım. Çünkü seni düşünmeden duramıyordum. Open Subtitles فعلت هذا لأنني لم أستطع منع نفسي من التفكير فيكِ.
    - Kendini hazırlasan iyi edersin Çünkü seni tam bir deli gibi... Open Subtitles تجهز لأنني سوف أمص قضيبك كأنني غاضبة منه
    Belki sana olan saygımdan ötürüydü. Çünkü seni kulüpte birçok defa görmüştüm. Open Subtitles ربما كان الأمر بعيداً عن الإحترام بالنسبة لك لأنني رأيتك هنا في النادي العديد من المرّات
    Çünkü seni güldürebiliyordum. Seni güldürmek hoşuma gidiyordu. Open Subtitles لإنني كنت أجعلك تضحك وكنت أحبك عندما تضحك
    Korktum Elena. Kaçtım Çünkü seni mahvedeceğimi düşünüyordum. Open Subtitles فشلتُ يا (إيلينا)، وانسحبت لأنّي اقتنعت بأنّي أفسدك.
    Buna her gün çalışmalıyız ama bunu istiyorum Çünkü seni istiyorum. Open Subtitles وسينبغي لنا الخوض في هذا كل يوم، لكنّي أود فعل ذلك لأنّي مُتيّم بكِ.
    Beni şimdi öldürsen iyi edersin Çünkü seni aramaktan asla vazgeçmeyeceğim. Open Subtitles ربما عليك أن تقتلني الآن لأنني لن أتوقف عن مطاردتك أبداً
    Çünkü seni kurtların elinden kurtaracak başka bir şeyim kalmadı. Open Subtitles لانني لم أعد أملك أي شيء يبعدك عن الذئاب
    Delirdin, Çünkü seni dinlemiyorum, arkadaşlarını sevmiyorum ve annen hakkında kötü şeyler söyledim. Open Subtitles أنتِ غاضبة بسبب أني لا أستمع إليكِ وأنا لا أحب أصدقائكِ وقلت أشياء سيئة عن أمكِ
    Baba, sadece gözümün içine bak ve bana yanıldıklarını söyle, ve sana söz veriyorum, hep arkanda olacağım, Çünkü seni seviyorum, baba. Open Subtitles أبي فقط, أنظر الى عيني وأخبرني,أنهم مخطئين, وأعدك أنني سأقف معك لأنني أحبك يأبي
    Seni buraya çağırdım Çünkü seni çocuk olarak görmüyorum. Open Subtitles قمتُ بدعوتك إلى هنا لأنني لا انظر إليك كـ طفلة
    Yok, sende kalsın. Çünkü seni çok mutlu ediyor. Open Subtitles لا، عليك الإحتفاظ بها لأنّها تجعلك بغاية السعادة.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Turc: 10k, 20k, plus | Turc-Arabe: 10k, 20k, plus