"çıkar beni" - Traduction Turc en Arabe

    • أخرجني من
        
    • دعني أخرج
        
    • اخرجني من
        
    • أخرجيني من
        
    • دعيني أخرج
        
    • أخرجوني من
        
    • أخرجنى من
        
    • اخرجنى من
        
    • اسمحوا لي أن أصل
        
    • أبعدْني عن
        
    • دعنى أخرج
        
    • دعني اخرج
        
    • فكني
        
    • أخرجني فحسب
        
    • أخرجني مِن
        
    Çıkar beni. Beraber gideriz. Benimle gelebilirsin. Open Subtitles أخرجني من هنا، نستطيع أن نذهب معاً يمكنك أن تأتي معي
    Çıkar beni buradan da seni buraya sokayım! Open Subtitles أخرجني من هنا، حتى أضعك بداخله بدلاً عني
    Lütfen soru sormayı bırak da Çıkar beni buradan. Open Subtitles رجاءاً، توقف عن طرح كل هذه الأسئلة علي، دعني أخرج وحسب
    Çıkar beni buradan, geri gel pislik herif! Open Subtitles اخرجني من هنا عد الي هنا ايها الكريه
    Kilise korosuna öğüt veriyorsun. Çıkar beni şu delikten. Open Subtitles أنتِ توعظين في مؤمنة أخرجيني من هذه الحفرة
    Justine, Çıkar beni buradan. Lütfen, lütfen Çıkar beni buradan. Open Subtitles جاستين ، دعيني أخرج من هنا أرجوكي دعيني أخرج من هنا
    Kenny Wylar. Çıkar beni buradan. Lütfen Çıkar beni buradan! Open Subtitles كيني والر, أخرجني من هنا أرجوك أخرجني من هنا
    Çıkar beni buradan, seni Şirin takıntılı büyücü özentisi. Open Subtitles أخرجني من هنا أيها الساحر المهووس بالسنافر.
    Tanrım, Çıkar beni buradan. Amma hata yaptım. Open Subtitles يا إلهي، أخرجني من هنا يا لها من غلطة
    Yapma. O atışı sokmalısın. Çıkar beni buradan! Open Subtitles بربك، عليك أن تقوم بتلك الرمية أخرجني من هنا!
    Çıkar beni, adi herif! Open Subtitles أخرجني من هنا أيّها الحقير! أخرجني من هنا!
    Çıkar beni buradan. Kanepede yatacağım. Open Subtitles أخرجني من هنا فقط وسأنام على الأريكة
    O zaman onları bunu vereceğim! Sadece Çıkar beni buradan. Open Subtitles وهذا ما انوي فعله فقط دعني أخرج من هنا
    Çıkar beni. Söz veriyorum, bir daha yapmayacağım. Open Subtitles دعني أخرج أعدك أن لا أقوم بهذا مجدداً
    Beni bırakma. Çıkar beni buradan, lütfen. Open Subtitles لا تتركني , اخرجني من هنا ارجوك
    Kapıyı aç. Çıkar beni buradan, kahrolası. Open Subtitles افتح الباب، اخرجني من هنا، اللعنة
    Çok minnettarım ama Çıkar beni buradan. Open Subtitles أنا ممتن وما إلى ذلك، لكن أخرجيني من هنا فحسب
    Kahretsin! - "Çıkar beni", seni yaşlı cadı! Open Subtitles ــ أخرجيني من هنا أيتها العجوز الشمطاء
    Çıkar beni buradan. Bana ihtiyacın var. Open Subtitles دعيني أخرج من هنا أنت بحاجة إلي
    Gençken ağlar, söylentilerin ortasında sonsuz gezintilere çıkar, portakallar ve sessizliğin yanında bir kasaba ortasında, ''Çıkar beni buradan,'' diye yalvarır. TED بكى الحلم كفتاة مراهقة وأخذ جولات لا تنتهي فوق حقل العنب من مدينة ناضجة بالبرتقال والصمت، توسل قائلاً "أخرجوني من هنا".
    Mike, Çıkar beni burdan! Open Subtitles مايك , أخرجنى من هنا
    Çıkar beni buradan da sana gününü göstereyim. Open Subtitles هيا يا مخنث اخرجنى من هنا سأحطمك
    Hayır, Çıkar beni! Open Subtitles N م ذلك! اسمحوا لي أن أصل!
    Çıkar beni buradan Canker. Open Subtitles أبعدْني عن هنا، كانكير
    Komik değil. Çıkar beni. Open Subtitles أن هذا ليس مضحكاً دعنى أخرج
    Neden terk ettin beni Kevin? Dışarı Çıkar beni. Burası çok karanlık. Open Subtitles لماذا تركتني ، كيفن دعني اخرج ، الظلام حالك هنا
    Çıkar beni! Open Subtitles فكني !
    - Dışarı Çıkar beni. - Tamam. Open Subtitles أخرجني فحسب - حسناً -
    - Güle güle. Slaughter, Çıkar beni buradan! Open Subtitles (سلاتر)، أخرجني مِن هنا!

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Turc: 10k, 20k, plus | Turc-Arabe: 10k, 20k, plus