"çıkarmam" - Traduction Turc en Arabe

    • أخلع
        
    • أزيل
        
    • إخراج
        
    • أخرجك
        
    • أخرجه
        
    • أخرجها
        
    • خلع
        
    • نزع
        
    • بإخراج
        
    • اخراج
        
    • اخرجه
        
    • إخراجها
        
    • بخلع
        
    • أسبب
        
    • أخلعه
        
    Bizi biraz yalnız bırakın. Kıyafetlerini çıkarmam gerekiyor. Open Subtitles أعطونا بعض الخصوصية، أحتاج أن أخلع ملابسها
    Şu kedi pisliğini davulun içinden çıkarmam lazım. Open Subtitles فقط علي أن أزيل فضلات الهرر الصغيرة من الطبل
    Kusura bakma, jambonu fırından çıkarmam lazım yoksa kuruyacak. Open Subtitles آسف، عليّ إخراج لحم الخنزير هذا من الفرن وإلاّ جفّ
    Onu buradan çıkarmalısın. - Seni buradan çıkarmam lazım. - Başaramazsın. Open Subtitles ـ يجب أن أخرجك أنت من هنا ـ لن تكون قادراً على ذلك
    - Onu buradan çıkarmam gerekiyor. - Hayır, bunu yapmayacaksın. Open Subtitles يجب عليّ أن أخرجه من هنا لا، انت لن تفعل هذا
    Onu Almanya'dan çıkarmam bana pahalıya mal olacak şuan sana bunu söyleyebilirim. Open Subtitles سوف أتكلف الكثير من المال كى أخرجها من ألمانيا
    Saçımı taramam ya da... gözlüğümü çıkarmam gerekmiyor. Open Subtitles وليس علي تسريح شعري أو خلع نظارتي
    Belki de su vermek için bandı çıkarmam,_BAR_sana yanlış fikir verdi. Open Subtitles ربما نزع الشريط عن فمك اعطاك فكرة خاطئة
    Arabayı vermem için önce bir izin çıkarmam gerekiyormuş da. Open Subtitles عليّ فقط أن أحصل على تصريح قبل أن أسمح بإخراج السيّارة
    - Evet. Kodeste olduğumuzu biliyorum ama pantolonumu çıkarmam. Open Subtitles أعلم أنّنا في السجن لكنني لن أخلع سروالي.
    Başkasının evinde asla ayakkabılarımı çıkarmam ben. Open Subtitles فأنا لا أحب أن أخلع حذائي في منزل شخص آخر
    Bazı geceler ayaklarım o kadar şişerdi ki fiziksel olarak ayakkabılarımı çıkarmam mümkün olmazdı. Open Subtitles في بعض الليالي , كانت قدماي تتورّمان جدّاً كنتُ غير قادرة من الناحية الجسدية حتى أن أخلع حذائي
    Şu an için tehlikeyi atlattı fakat kurşun parçalarını çıkarmam gerek. Open Subtitles لقد مر مرحلة الخطر حاليًا، ولكن يجب أن أزيل تلك الشظايا المتبقية.
    İncelemek için beynini çıkarmam gerekiyor ama dayımı hatırlattığı için zorlanıyorum. Open Subtitles من المفترض أن أزيل مخه للفحص ولكن ذلك صعب لأنه الآن يذكرني بعمي
    Çünkü hepsini bir an önce evimden çıkarmam gerek. Open Subtitles لأنه يجب علىّ إخراج هذا الطعام من المنزل
    Hem senin ve ailenin güvenliği için, seni o evden çıkarmam lazım. Open Subtitles و لسلامتك انت و عائلتك يجب أن أخرجك من ذلك المنزل
    çıkarmam gerek bunları yoksa ömrü boyunca felç olur. Open Subtitles يجب أن أخرجه الآن و إلا ستكون مشلولة بشكل دائم.
    Onu çıkarmam 8 dakika sürdü. Open Subtitles استغرقني الأمر 8 دقائق حتى أخرجها
    Şunu çıkarmam gerekiyor. Open Subtitles ماذا؟ أريد فقط أن خلع قميصي.
    Kontakt lenslerimi çıkarmam lazım. Open Subtitles ولكني سأضطر إلى نزع عدساتي اللاصقة
    Arabayı vermem için önce bir izin çıkarmam gerekiyormuş da. Open Subtitles عليّ فقط أن أحصل على تصريح قبل أن أسمح بإخراج السيّارة
    Bana birisini bagajdan çıkarmam için yardım eder misiniz? Evet. Sen iyi misin? Open Subtitles هل يمكنكم مساعدتى فى اخراج مورجان من الشنطة {\pos(192,240)} هل أنت بخير ؟
    - Onu buradan çıkarmam gerek. - Hayır, yapamazsın. Open Subtitles يجب ان اخرجه من هنا لا تستطيع.
    Onu oradan çıkarmam ve isteyerek yapmadığımı anlatmam lazım. Open Subtitles عليّ إخراجها وإخبارها بأنّي لمْ أقصد ذلك
    Çalışırken kostümümün herhangi bir parçasını çıkarmam yasak. Open Subtitles لا يسمح لي بخلع أيّ جزء من الزي بينما أنا في العمل.
    Bilmem, güzel bir mekanda iyi vakit geçirirsem olay çıkarmam diye olabilir belki? Open Subtitles لا أدرى , لنمضى وقت جيد فى مكان ما حتى لا أسبب المتاعب
    Ve bu gömleği beğendiysen bir ay üzerimden çıkarmam. Open Subtitles ,و لو أعجبك هذا القميص لن أخلعه حتى و لو مضى شهر

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Turc: 10k, 20k, plus | Turc-Arabe: 10k, 20k, plus