"çağıracağım" - Traduction Turc en Arabe

    • سأتصل
        
    • سأطلب
        
    • سأستدعي
        
    • سأحضر
        
    • سأدعو
        
    • أستدعي
        
    • سأستدعى
        
    • استدعي
        
    • سأتّصل
        
    • سأجلب
        
    • سأنادي
        
    • أدعو
        
    • وأطلب
        
    • سَأَدْعو
        
    • سوف اتصل
        
    Tekne yok! Herkes iskeleyi terk etsin yoksa polis çağıracağım! Open Subtitles بدون القارب فليخرج الجميع من على السطح او سأتصل بالشرطة
    Bir daha sesiniz bu kadar yüksek olursa polis çağıracağım. Open Subtitles في المرة القادمة أسمع شدة صوت كتلك سأتصل برجال الشرطة
    Bir şey onu öldürdü. Eyalet veterinerini çağıracağım. O bilir. Open Subtitles ثمة شيء قتلها, سأتصل ببيطري الولاية ربما سيعرف السبب
    Bazıları şanslı oluyor. Şimdi taksinizi çağıracağım. Open Subtitles بعض الناس محظوظين سأطلب لك التاكسى حالاً
    Size başbakanıma karşı saygılı olmanızı şiddetle tavsiye ediyorum, aksi takdirde gardiyanları çağıracağım. Open Subtitles أقترح بشدة أن تحترم مستشاري وإلا سأستدعي حرسي
    Resmi bir sorgulama olmayacak. Onu pazar günü çağıracağım. Open Subtitles عزيزتى سيكون ذلك بصفة غير رسمية سأحضر يوم أحد
    Üzgünüm, hiç taksi yok. Burada bekleyebilir misin? Ben taksi çağıracağım. Open Subtitles اسمعي، لا يوجد سيارات أجرة ذلك مستحيل، انتظري، سأتصل بواحدة
    Baylar, sonra tamamlarız. Sizi çağıracağım. Teşekkür ederim. Open Subtitles حضرة السادة سوف نكمل لاحقاَ سأتصل بكم شكراَ
    Sizin köpeğiniz yine benim havuzumda. Köpek toplayıcısını çağıracağım. Open Subtitles كلبك في حوض سباحتي مجدداً، سأتصل بحرس الكلاب الآن
    Bilirsin, sanırım yardım çağıracağım. Open Subtitles أتعلم، أعتقد أنني سأتصل بشخص ما للمساعدة
    Bir daha binama geldiğinde gerçekten polis çağıracağım. Open Subtitles المره القادمة التى ستأتى فيها إلى بنايتى.. سأتصل بالشرطة0
    Müziği kıs yoksa polis çağıracağım. Open Subtitles عليكِ بإخفاض صوت الموسيقي أو سأتصل بالشرطة
    Şu an için sadece kadınları ve çocukları çağıracağım. Open Subtitles بسبب ضيق الوقت، سأطلب السيّدات والأطفال فقط.
    aslında,evlenmeniz için kahini çağıracağım kahine ne gerek var ? Open Subtitles في الحقيقة ، سأطلب كاهنا ليزوجكما ولماذا حتى الإتصال بكاهن ؟ أعرف الشعائر فلقد تزوجت مؤخرا
    - Su ver o zaman. - Gitmenizi istiyorum yoksa polis çağıracağım. Open Subtitles ــ أعطني ماء, إذاً ــ غادر, أو سأستدعي الشرطة
    Size bir ambulans çağıracağım. Burada kimse arama yapmayacak, doktor. Open Subtitles سأستدعي سيارة الاسعاف لن يقوم احد باي اتصال هنا ايها الدكتور
    Sen de donunu ver şuna. Taksi çağıracağım. Herkesi 2 dakika içinde aşağıda istiyorum. Open Subtitles سأحضر سيارة أجرة أريد الجميع بالأسفل في غضون دقيقتين
    Dr. Willet'i hafta içinde bizzat çağıracağım. Open Subtitles سأدعو الدكتور ويلت شخصياً . خلال الاسبوع
    Bu sefer gerçekten polis çağıracağım! Open Subtitles أنا بالتأكيد هذه المرة سوف أستدعي الشرطة
    Yine kriz geçiriyorsunuz, doktor çağıracağım. Open Subtitles أبقى هادئه ،لقد أصابتك نوبه أخرى سأستدعى الطبيب
    Her neyse, açılış konuşmasından sonra Colleen'i tanık olarak çağıracağım. Open Subtitles على اي حال، بعد الافتتاحية، سوف استدعي كولين لمنصة الشهود.
    Basın mensuplarını çağıracağım. Bunu yakaladığım zaman beni görmelerini istiyorum. Open Subtitles سأتّصل بنبلاء الصحافة أريدهم أن يروني أحقق هذا السبق
    Yarın bir tesisatçı çağıracağım. Open Subtitles حسناً، سأجلب عامل الأرضيات إلى هنا في الغد، لكن يجب أن أقول أننا
    - Böyle hayvanlık görülmemiştir! - Yüzbaşı Peterson'ı çağıracağım. Uzak dur! Open Subtitles ـ لم تري وحشا مثلي من قبل ـ سأنادي النقيب بيترسون.
    -Hem de Beşik Dünyası'na gitmeden. -Ama sizden başka kimi çağıracağım? Open Subtitles "دون الذهاب لـ"عالم الأسرة - و من أدعو غيركن؟
    Sakin ol, uzan ve dinlen lütfen. Bir telefon bulup yardım çağıracağım. Open Subtitles عليك الأستلقاء والراحة أنا سوف أجد الهاتف وأطلب المساعدة.
    Önce, seni bokunu çıkarana kadar döveceğim sonra ambulans çağıracağım. Open Subtitles أولاً، سَأَضْربُ الفضلاتَ منك، ثمّ سَأَدْعو سيارةَ إسعاف.
    Tavukların hiçbirşeyi yok. Şimdi Fred Brinkmeyer'i çağıracağım. Open Subtitles لايوجد أي خطئ بالدجاج سوف اتصل بفريد بريك ماير الان

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Turc: 10k, 20k, plus | Turc-Arabe: 10k, 20k, plus