"çalışırsak" - Traduction Turc en Arabe

    • عملنا
        
    • حاولنا
        
    • لو تعاونا
        
    • تعاوننا
        
    • تعاونّا
        
    Ama belkide ikimiz tam gaz çalışırsak normal bir erkeğin yaptığını başarabiliriz. Open Subtitles ولكن ربما إن عملنا معاً بكامل قدراتنا استطعنا اتمام مهمة رجل عادي.
    6 giriş noktasını koruyan 8 adamımız var. Birlikte çalışırsak başarırız. Open Subtitles نحن الثمانية نقوم بحماية المداخل الستة إن عملنا مع بعضنا سننجوا
    6 giriş noktasını koruyan 8 adamımız var. Birlikte çalışırsak başarırız. Open Subtitles نحن الثمانية نقوم بحماية المداخل الستة إن عملنا مع بعضنا سننجوا
    Tepemizde uyduları var. Eğer şimdi ayrılmaya çalışırsak bizi yakalarlar. Open Subtitles لقد رؤونا على القمر الصناعى سيرونا اذا حاولنا أن نغادر
    Ondan uzaklaşmaya çalışırsak kendi graviton ağırlığımızın çekimi genleşmeyi başlatabilir. Open Subtitles إن حاولنا الخروج عن مسارنا، ستقوم جاذبية السفينة العكسية بتفجيرنا.
    Bence eğer beraber çalışırsak kayıplarımızı Telafi edip, şunları parmaklar ardına tıkabiliriz. Open Subtitles أعتقد أنه يمكننا تقليل الخسائر ووضع هؤلاء خلف قضبان إذا عملنا سويا
    Bak ne diyeceğim, beraber çalışırsak bu şeye karşı daha hızlı savaşırız. Open Subtitles أوَتعلم، إنّ في وسعنا مُحاربة هذا الشيء أسرع بكثير لو عملنا معاً.
    Benim içim rahat, eğer birlikte çalışırsak bunun da üstesinden layıkıyla geleceğiz. Open Subtitles و انا أثق .. إذا عملنا جميعاً سوياً سنتغلب على هذا ايضاً
    Biz kazanacağız eğer birlik olarak çalışırsak, çünkü insanların gücü güce sahip insanlardan çok daha fazladır. TED سنفوز إذا عملنا معا كفريق واحد لأن قوة الناس أقوى من السلطة.
    Tüm hayatımız boyunca bize şu söylendi: çok çalışırsak, karşılığını alırız, hak ettiğimizi alırız ve hayalimizi yaşarız. TED قيل لنا طيلة حياتنا أننا لو عملنا بجد، فإن العمل الشاق يؤتي ثماره، ونحصلُ على ما نستحقه، ونحققُ حلمنا.
    Çalışma yöntemimiz budur. Hep böyle çalışırız. Çünkü başka türlü çalışırsak... Open Subtitles .هذا هو ما نتبعه دائماً ... إذا عملنا على طريقه أخري
    Haftasonu çalışırsak iki gün izin alabilecek miyiz? Open Subtitles إذا عملنا في عطلة نهاية الإسبوع نأخذ يومان إجازة؟
    Ama eğer üçümüz birlikte çalışırsak, belki sonunda o çocuğu kurtarabiliriz. Open Subtitles لكن إذا عملنا ثلاثتنا سوية، لَرُبَّمَا يُمْكِنُ على الأقل نُنقذَ ذلك الفتى.
    Bu kapılardan ne çıkarsa çıksın... birlikte çalışırsak sağ kalma şansımız artar. Open Subtitles مهما يكن الذي سيخرج من تلك البوابات، يمكننا أن ننجو منه إذا عملنا معاً
    Başlarda evet, ama sonra onu birbirimize yardımımız dokunabileceğine ikna ettim. Birlikte çalışırsak, ikimiz de kontenjana girebiliriz. Open Subtitles نعم لكنّي أقنعته لو عملنا سويًا فربما نحصل على المكانين الشاغرة
    Fakat hep birlikte çalışırsak yapabileceğimize eminim.. Open Subtitles ولكن اذا عملنا كمجموعة يمكننا التحكم فى انفسنا
    Şimdi, ne yaparsak yapalım, nasıl düzeltmeye çalışırsak çalışalım, geçmiş sürekli değişiyor. Open Subtitles الآن مهما كان ما نقوم به، مهما حاولنا إصلاح الأمور، فالتاريخ سيتغيّر
    Peki ya bunları bilgisayarda simüle etmeye çalışırsak? TED ماذا لو حاولنا محاكاة ذلك في الكمبيوتر؟
    Realiteye dikkat çekmeye çalışırsak, gerçekte ne olup bitiğine konsantre olmak gerekir özelikle Çin ve Amerika bağlaminda. TED لو ما حاولنا التركيز على الواقع، فإن ما يتوجب علينا التركيز عليه هو ما يحدث فعليا على أرض الصين والولايات المتحدة.
    Ne kadar durdurmaya çalışırsak, o kadar uyuşturucu girişi oluyor. Open Subtitles كلما حاولنا إيقاف المخدرات كلما أتت بشكل أكبر
    Eğer binayı biz almaya çalışırsak, çatışmada yakalanırız. Open Subtitles إن حاولنا السيطرة على المبنى بأنفسنا سيكون علينا الإشتباك في قتال
    Birlikte çalışırsak, Kopenhag'da bu anlaşmayı sağlıyacağımıza inancım tam. TED و انا اؤمن بالفعل انه هناك إمكانية كبيرة للتوصل إلى إتفاق في كوبنهاغن لو تعاونا معاً.
    Fakat ikimiz sıkı çalışırsak, ondan önce davranabiliriz. Open Subtitles ولكن إذا تعاوننا أنا وأنت فسنستطيع التغلب عليه
    Sen ve ben, bu şehri kurtarabiliriz. Tabii eğer beraber çalışırsak. Open Subtitles أنت وأنا بوسعنا إنقاذ هذه المدينة إن تعاونّا معًا

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Turc: 10k, 20k, plus | Turc-Arabe: 10k, 20k, plus