"çalıştığımızda" - Traduction Turc en Arabe

    • حاولنا
        
    • عندما نعمل
        
    Bütün bildiğim bu adamların partimizi bastığı ve çıkarmaya çalıştığımızda da deliye döndükleri. Open Subtitles كل ما أعرفه أنهم أفسدو حفلنا و عندما حاولنا إخراجهم صاروا يتصرفون بجنون
    Yüzyıllar sonra, tekrar gün ışığına çıkmaya çalıştığımızda, başaramadık. Open Subtitles بعد قرون، عندما حاولنا مرة اخري الظهور ثانية في الشمس، لم نستطيع هذا.
    İçeri girmeye çalıştığımızda şüpheli ateş etmekle tehdit etti. Open Subtitles عندما حاولنا الدخول , المشتبه به هددنا بإطلاق النار
    Onları tutuklamaya çalıştığımızda ateş açma hatasına düştüler. Open Subtitles .عندما حاولنا اعتقالهم قاموا بخطا فتح النار
    Kamptan ayrıldığımızda, biraz ilerlediğimizde, biraz çalıştığımızda, nehri geçtiğimizde. Open Subtitles عندما ينتهي المخيم عندما نمشي فترة عندما نعمل فترة عندما نعبر النهر
    Çıkarmaya çalıştığımızda bize sorun çıkarıyor. Open Subtitles لقد كنا في مشكلة معها عندما حاولنا انتزاع تلك الشرائط
    Doyurucu ücreti senin kredi kartına göndermeye çalıştığımızda reddedildi. Open Subtitles عندما حاولنا منحك أجر التسجيل من خلال بطاقة إئتمانك ، تمّ الرّفض
    Ted sana göz kulak olmamızı istedi ve seni benim eve götürmeye çalıştığımızda beni ısırdım. Open Subtitles وأيضاً أراد تيد أن نقوم بمراقبتك وعندما حاولنا أن نأخذك الى بيتي
    En son Maw Maw'ya öğle yemeğinde turşudan başka bir şey yedirmeye çalıştığımızda ne olduğunu hatırladın mı? Open Subtitles اتذكر ماذا حصل المرة الأخيرة التي حاولنا فيها اطعام ماو ماو شيئا غير المخلل على العشاء ؟
    Bu adadan ilk kurtulmaya çalıştığımızda yabancıydık. Open Subtitles أتعلم، أوّل مرّة حاولنا مغادرة هذه الجزيرة، كنّا غريبين عن بعض.
    Geçen sefer böyle bir şey yapmaya çalıştığımızda, elimize donları geçmişti. Open Subtitles حاولنا فعل شيء كهذا انتهى بنا الأمر في الحصول على ملابسه الداخلية
    Kaçmaya çalıştığımızda beni yakaladı ve işkence yaptı. Open Subtitles و عندما حاولنا الهرب قد أمسكت بنا و قامت بتعذيبي
    En son profesyonel davranmaya çalıştığımızda neler olduğunu ikimiz de hatırlıyoruz. Open Subtitles حسناً، كلينا يذكر ماذا حدث بالمرة السابقة التي حاولنا أن نكون محترفين بها
    Şehir merkezindeki bir iş yeri binasını işte böyle oluşturup birleştirirsiniz. Glens Falls, New York'ta, eksik olan kısımları yeniden yapmaya çalıştığımızda da olan şey buydu, öyle değil mi? TED على أي حال ، هذا هو كيف تؤلف وتجمع المبانى التجارية في وسط المدينة ، وهذا ما يحدث عندما تكون في جلن فولز، نيويورك ، عندما حاولنا أن نفعل ذلك مرة أخرى ، اين كان النقص، أليس كذلك؟
    Dar geçidin diğer tarafından onların kamp ateşleriniz izliyoruz ama halatlarla geçmeye çalıştığımızda bizi kuş gibi avlıyorlar. Open Subtitles يمكننا رؤيتهم وهم يطبخون على نيران مخيَّماتهم من خلال وادٍ ضيق, ولكن إن حاولنا العبور مُتسلِّلين فإنهم سيكتشفوننا كالنورس على أرصفة الموانئ.
    Küçücük bir şey olsun hatırlamaya çalıştığımızda ise bunu yapamayız. Open Subtitles صغير شئ تذكر حاولنا لو ذلك وبعد نقدر لا
    Onunla konuşmaya çalıştığımızda anında avukatını çağırdı. Open Subtitles ولمّا حاولنا محادثته وكّل محاميًا فورًا
    Biz Paul'u yapmaya çalıştığımızda, yalnızca başladık, ...ama Rita, altı haftalık firariydi. Open Subtitles عندما حاولنا الحصول على طفل (بول) we'd only just started, (ريتا) تختفي لستة أسابيع بدون أذن
    Ona son engel olmaya çalıştığımızda... Open Subtitles ... و أخر مره حاولنا فيها أعتراضه
    Teşekkür ederin bayan; ama sadece çalıştığımızda alırız. Open Subtitles شكرا سيدتي لكن , أوه , نحن فقط نأخذ عندما نعمل
    Çünkü inanıyorum ki 'Yeterliyim' dediğimiz bir noktada çalıştığımızda, TED لأننا عندما نعمل من مكان أعتقد أنه يقول ، " أنا مكتفى , "

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Turc: 10k, 20k, plus | Turc-Arabe: 10k, 20k, plus