"çalıştım ve" - Traduction Turc en Arabe

    • لقد عملت
        
    • وحاولت
        
    • وعملت
        
    • عملت فى
        
    Burada sahneye çıkabilmek için yıllarca çalıştım ve sonunda başardığımda sonsuza kadar kayboldu. Open Subtitles لقد عملت لسنوات للحصول على عرض في هذه البلدة وعندما حصلت عليه أخيراً
    Dostum, ben yedi yıl maksimum güvenlikli bir hapishanede çalıştım, ... ve bu hala gördüğüm en gay şey. Open Subtitles يا صديقي لقد عملت في سجن لمدة سبع سنوات و تلك هي أكثر الأشياء شذوذاً اللتي سبق لي رؤيتها
    Sonra kendimi gerçekten körüklemeye çalıştım ve bu korkunç şeyleri sürekli hayal edip durdum ama aslına bakılırsa, kızamadım. Open Subtitles وثم مص شفتها التي كشكل برعم الوردة وحاولت أن أُثير غضبي حقًا وتخيل جميع تلك الأمور الفضيعة بشكل مستمر
    Öncelikle geçen haftaydı sanırım, telefonumu açıp Uber randevusu ayarlamaya çalıştım ve uygulamayı bulamadım. TED قبل كل شيء ، أعتقد أنه في الأسبوع الماضي ، فتحت هاتفي وحاولت الحجز في التطبيق أوبر و لم أتمكن من العثور على التطبيق.
    Beni destekleyen bir ailem vardı, çok çalıştım ve başardım. TED وكانت لدي عائلة داعمة، وعملت بجهد كبير، وقمت بعمل جيد.
    Moda tasarımı okudum, yıllarca bu sektörde çalıştım ve çok sevdim. TED لقد اتجهت إلى عالم الأزياء، وعملت في هذه الصناعة لسنوات وأحببتها.
    İki yıl süpermarkette çalıştım ve ve ağır ağır olmasına rağmen sanki hayatım iki kat hızlı geçiyor. Open Subtitles ..عملت فى السوق المركزى لمدة عامين و بالرغم من ذلك يحدث ببطء أشعر أن حياتى تدق لمدة ثانية فى الزمن
    Üzerinde çok çalıştım ve başkana yapacağım sunum da hazır. Open Subtitles لقد عملت بشدة من اجلها والعرض لرئيسِ البلدية جاهزُ، أيضاً
    Bunun için 14 yıldan fazla çalıştım, ve diyebilirim ki, sonuçlar çok iyi. TED لقد عملت على ذلك لأكثر من 14 عاماً، ويمكن أن أقول لكم، النتائج جيدة جداً.
    Yirmi yıldan fazla bir süre böyle insanlarla çalıştım ve onlardan pek çok şey öğrendim. TED لقد عملت مع أشخاصٍ مثلهمتماماً وتعلمت منهم لأكثر من عشرين سنة.
    Ben kendim hükümette çalıştım ve en iyi fikirleri bile uygulamanın ne kadar zor olduğunu gördüm. TED لقد عملت في الحكومة وشهدت حتى صعوبة تطبيق أفضل الأفكار.
    Bu sektörde yıllarca çalıştım ve söyleyebilirim ki bu ürünler dünyanın en yoksul bölgelerine temel enerji hizmetinin ulaşmasını sağlıyor, böylece hayat kalitesi artıyor. TED لقد عملت في هذا المجال لسنوات، وهذه المنتجات تمكننا من توسيع خدمات الطاقة الأساسية إلى بعض من الأفقر في العالم لنرفع جودة الحياة لهم
    Bunun üzerinde yaklaşık 14 yıl çalıştım, ve sanırım bu benim daha iyi bir öğretmen olmama yardımcı oldu. TED لقد عملت في هذا الإطار لحوالي 14 سنة، وأعتقد أنها ساعدتني لأصبح معلمّاً أفضل.
    Sana ulaşmaya çalıştım ve mesaj attım. Saatlerce telefonunu açmadın. Open Subtitles وحاولت الاتصال ولكن لا رد على الهاتف خلال ساعات.
    Kasılmalar başladı, sakin olmaya çalıştım ve bana söylediklerini hatırlamaya çalıştım ama bir işe yaramadı. Open Subtitles لقد بدأت التشنجات وحاولت البقاء هادئة وأخبرت نفسي كل الأشياء التي تقولها دائماً لكنها لم تعمل
    Kendimi senden saklamamaya çalıştım ve elimden geldiğince de başardım. Open Subtitles وحاولت ألّا اخفي شخصيتي عنكِ وقمت بأفضل ما استطيع
    Ve ben, çalıştım ve sorunlar ile uğraştım, ta ki resmin içinde mücadele ettiğim ufacık minik savaşlar kendiliğinden çözülmeye başlayana dek. TED وعملت وعملت على حل المشاكل حتى المعارك الاولى التي كنت اقاتلها داخل الصورة بدأت في الحل من تلقاء نفسها
    Madenlerde çalıştım. Ve madenlerin keşfedilmemiş bir dünya olduğunu farkettim TED وعملت في المناجم وأدركت أن هذا العالم غير مرئي.
    Pazarlama ve Satışta çalıştım ve bilgili biri olarak, dolu biri olarak, eğitimli biri olarak. TED وعملت كرجل تسويق، وكرجل مبيعات وكرجل معرفة، وفي ادارة المحتوى، وفي التدريب
    Sesim kartlaştı bir fabrikada çalıştım ve şimdi de seninle karşılaştım. Open Subtitles اخشن صوتى لقد عملت فى مصنع... وها انا التقيت بك الاّن
    43 yıl posta idaresinde çalıştım ve bir kere bile olsun... Open Subtitles عملت فى مكتب البريد طوال 43 عاما ونصف

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Turc: 10k, 20k, plus | Turc-Arabe: 10k, 20k, plus