"çarpar" - Traduction Turc en Arabe

    • تصطدم
        
    • يصطدم
        
    • تصدمك
        
    • تصدمنا
        
    • اصطدم
        
    • يدقان
        
    • ستصيبكم
        
    Yolun kenarında yürüyorsunuzdur ve bir kamyon gelip size çarpar ya da hareket halindeki bir trene atlayarak binmeyi deniyorsunuzdur işe geç kalmışsınızdır ve pantolonunuzun paçası sıkışır kalır. TED تمشي على جانب الطريق ثم تصطدم بك شاحنة أو أن تقفز من أمام قطار عندما تكون متأخرا عن العمل، وتتعثر بطرف بنطالك
    Top çok hızlı bir biçimde 8 topa çarpar ve baştaki topa çarptığı anda enerjisini arkadaki toplara devreder. Open Subtitles عندما تضرب الكرة البيضاء بسرعة تجاه كرات الطاولة الأخرى وحينما تصطدم بها مباشرةً
    Dünyamıza sürekli olarak kaya ve meteorlar çarpar. Open Subtitles الآن دائماً ما يصطدم بالارض بعض الصخور والشُهب
    50 metre gidemeden karşıdan gelen bir arabaya çarpar. Open Subtitles و لم يتعدى أكثر من 50 قدما قبل أن يصطدم في سيارة قريبة
    Ne yapacağımı bilmiyorum. Belki araba çarpar ve ölürsün. Ehehe, değil mi? Open Subtitles ربما تصدمك سيارة و تموتين لنضحك بصوت مرتفع، أليس كذلك؟
    Umarım bir kamyon çarpar da hepimiz ölürüz. Open Subtitles الجميع يربط أحزمة الأمان. يا إلهي، أتمنى أن تصدمنا شاحنة و نموت جميعًا.
    Tüm gece son sürat araba sürer sabaha güney sahillerine ulaşır ve o esnada tam Ölüm Meleği'nden kurtuldum derken bir kamyona çarpar ve ölür. Open Subtitles قاد بالسيارة طيلة الليل بأقصى سرعة، وفي صباح اليوم التالي، عندما وصل إلى الساحل، اصطدم بشاحنة ومات،
    U2 grubunun dediği gibi: "İki yürek bir çarpar." Open Subtitles مكتوب على الشريط قلبان يدقان كقلب واحد
    Elektrik çarpar. Open Subtitles ستصيبكم الكهرباء... ...
    Buna inandığın anda, bir konteyner gemisi gelir ve çarpar. Open Subtitles , اللحظة التي تعتمد فيها على شئ تاتي سفينة حاوية كي تصطدم بها
    Şok dalgası zeminden derinliklere doğru iner ve yüzeydeki kayalardan çok daha sert şeylere çarpar. Open Subtitles بينما تشق الموجة الصدميّة طريقها في الأرض، فإنها تصطدم بشيء صلب، أكثر صلابة من الصخور المحيطة.
    Ya yumruk yediyse, geri düşer, boynunu yatağın dibindeki köşeye sert ve sabit şekilde çarpar. Open Subtitles ماذا اذا تلاقى بعض اللكمات, سيقع للخلف , نعم, و رقبته تصطدم بقوة بزاويه اطار السرير
    Araba kullanırken böcekler ön cama çarpar ya? Open Subtitles أتعرف حينما تقود السيارة و تصطدم ذبابة بزجاجك الأمامي؟
    Yağmurun savurduğu soğuk gözyaşları çarpar buğulanmış pencere camıma Open Subtitles مع البرد, والدموع الباردة يصطدم المطر بِلوح زجاج النافذة
    Yaklaşık her milyon yılda bir, Dünya'ya küçük bir göktaşı çarpar ve ufak çaplı bir zarara yol açar. Open Subtitles حوالي مرة كل مليون عام يصطدم كويكب صغير بالأرض مسبب مقدارًا هائلًا من الدمار
    "Aşk" dediğimde ses ağzımdan çıkar... sonra diğer kişinin kulağına çarpar, beyninin kıvrımlı kanallarında yolculuğunu yapar... yani, sevginin bulunduğu ya da bulunmadığı anılardan geçerek, dediğimi kaydederler, sonra 'evet' derler, anlamışlardır. Open Subtitles عندما أقول, "الحب" فهذا الصوت يخرج من فمي و يصطدم بأذن الآخرين
    En güzeli. Araba çarpar da ölürüm diye korkmuyor musun? Open Subtitles ألا تخافين أن تصدمك سيارة وتموتي؟
    Umarım bu gece kilisenin önünde bir kamyonet çarpar da oracıkta ölürsün. Open Subtitles ) الأخرق "أتمنى الليلة أن تصدمك حافلة كنيسة وأن تموت ببطء"
    Yani, belki yarın otobüs çarpar, ölürüz. Open Subtitles يمكن أن تصدمنا حافلة غدًا، من يعلم؟
    4.5 milyar yıl önce Mars'ın büyüklüğünde bir cisim saatte 40.000 km hızla gezegene çarpar. Open Subtitles قبل 4.5 بليون عام، اصطدم جسم بحجم المريخ بالأرض بسرعة 25 ألف ميل في الساعة.
    Bir kuyruklu yıldız bir aya çarpar ve onu yörüngesinden çıkararak gezegene daha yakın bir yörüngeye iter. Open Subtitles اصطدم مذنّبٌ بقمرٍ وأخرجه من مساره
    U2 grubunun dediği gibi: "İki yürek bir çarpar." Open Subtitles مكتوب على الشريط قلبان يدقان كقلب واحد
    Yoksa elektrik çarpar. Open Subtitles ستصيبكم الكهرباء... ...

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Turc: 10k, 20k, plus | Turc-Arabe: 10k, 20k, plus