"çatışmada" - Traduction Turc en Arabe

    • المعركة
        
    • إطلاق نار
        
    • في تبادل
        
    • اطلاق نار
        
    • اشتباك
        
    • تبادل لإطلاق
        
    • تبادل إطلاق
        
    • تبادل لاطلاق النار
        
    • بالمعركه
        
    • في إطلاق
        
    • فى معركة
        
    • في عملية تبادل
        
    • الاشتباكات
        
    • خلال تبادل
        
    Bu çatışmada tanklarımız kadar sert olmalıyız. Open Subtitles لا بد أن نكون في هذه المعركة أقسى من دباباتنا
    Bir çatışmada başarısız olmayacağımı kanıtlamam imkansız. Open Subtitles ليس هناك طريقة لإثبات أني لن أفشل في المعركة
    Tabii. Bir çatışmada yaralandın ve seni kurtarmamız için bizi çağırdın. Open Subtitles أنّك أصبت في تبادل إطلاق نار وجعلتنا نأتي إلى هنا لننقذك.
    Telesekretere düşerse eğer ya bir araba takibindeyimdir ya da silahlı çatışmada. Open Subtitles اذا حولك على البريد الصوتي فساكون على الارجح بمطاردة سيارات او اطلاق نار
    Vega da işe müdahil olacaktı ancak polisle girdiği bir çatışmada öldü. Open Subtitles كان فيجا متورطا أيضا ولكنه لقى مصرعه فى اشتباك مسلح مع الشرطة
    Bu henüz geldi. çatışmada iki memur öldü. Hemen gitmeliyiz. Open Subtitles لدينا شرطيان ميتان في تبادل لإطلاق النار يجب ان نتحرك الان
    Yarısı çatışmada, yarısı da doğuya kaçarken. Open Subtitles البعض في المعركة والبعض تم ترحيلهم الى الشرق
    Adamlarımız çatışmada parçalanıp ölürken boktan laflar ederler, Open Subtitles انهم هؤلاء الناس الذى عندما ينفجر احد من جنودنا وهو فى وسط المعركة يقول
    Edindiğimiz bilgilere göre iki çete arasında çıkan çatışmada 12 ceset bulunmuş. Open Subtitles 'مصادرنا أفادت' أن المعركة بين العصابتين إنتهت بمقتل إثنا عشر
    Birinci çatışmada çok hazır görünmüyordun. Open Subtitles أنت لم تعطيني ذلك الإنطباع أثناء المعركة الأولى
    Bir gün ortağım bir çatışmada esir düştü. Open Subtitles لذا، يوماً ما في خضم المعركة وتم الإمساك بشريكي
    Yanı sıra Bir çok vahşi batı çatışmada, ve, normalde kötü kötü insanlar hakkında premonitions yok mu? Open Subtitles إطلاق نار ؟ هذا شيء غريب و بالإضافة ، ألا تأتيك الرؤى بالعادة
    Miles bugün ve şeytani bir çatışmada Bu gece bir polis çatışmada içine tökezledi. Open Subtitles مايلز دخل في إطلاق نار اليوم والليلة إطلاق نار شيطاني
    Bu öğleden sonra, Beverly Hills'te gerçekleşen kuyumcu soygununda çıkan çatışmada bir kişi öldü, bir kişi de yaralandı. Open Subtitles أحدهم قد مات ، والآخر أُصيب في تبادل طلقٍ ناريّ بعد عملية السرقة التي حصلت ظهر هذا اليوم في بيفرلي هيلز
    Oda, bize bu adamların olmayan bir çatışmada öldüğünü düşündürecek şekilde düzenlenmiş. Open Subtitles اجراءات مضادة للطب الشرعي مصممة لجعلنا نظن ان هؤلاء الناس ماتوا في اطلاق نار لم يحصل أبدا
    Tosha adında biri ile ilgili, çatışmada kafası patlatılan. Open Subtitles فتاة إسمها (توشا) تفجّر رأسها في اشتباك ناري
    FBI ile girdiği silahlı çatışmada öldü. Open Subtitles مات في تبادل لإطلاق النار مع المباحث الفيدراليّة.
    Şuna bak; babası bir federal ajanla girdiği çatışmada öldürülmüş. Open Subtitles اسمع هذا والده قتل في تبادل لاطلاق النار مع عميل فيدرالي جرحت ركبته
    Büyük olasılıkla bir çatışmada arkadaşını kaybedişin ilk değildir. Open Subtitles من المحتمل انها ليست اول مره تفقد بها صديق بالمعركه
    Tek bir çatışmada 5 bin İngiliz esir alınmıştı. Open Subtitles الأسرى البريطانيين خمسة الاف أسير فى معركة واحده فقط
    Mayan Kulüp'teki silahlı çatışmada birkaç el ateş edildi. Open Subtitles أطلقت عدة أعيرة ناريّة في عملية تبادل إطلاق النيران في ملهى (مايان)
    Polisle,soygunculararasında çıkan silahlı çatışmada sivillerden de hayatını kaybedenler oldu. Open Subtitles كان هناك ضحايا مدنيون بسبب الاشتباكات بين الشرطة واللصوص
    İstihbarat, üç gün öncesinde Hindikuş'taki çatışmada rehin düşen donanma piyadelerinin yerini saptamış. Open Subtitles تم تحديد مكان جنديين من المارينز اللذين افترقوا عن مجموعتهم من ثلاث ايام خلال تبادل لاطلاق النيران على جبال الهندو كوش

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Turc: 10k, 20k, plus | Turc-Arabe: 10k, 20k, plus