"çekeceğiz" - Traduction Turc en Arabe

    • سنصور
        
    • سنلتقط
        
    • سنسحب
        
    • بتصوير
        
    • نصور
        
    • سنصوّر
        
    • سنسحبه
        
    • لتصوير
        
    • بسحبه
        
    • بأنفسنا إلى
        
    • ونصورها
        
    • نرسم الخط الفاصل
        
    • سنصورك
        
    • سنقوم بأخذ
        
    Hayır, biz sadece başımıza her ne geliyorsa filme çekeceğiz ve sonra boktan, garip olaylar olduğunda bunu gelecek kuşaklara aktarabilmek için en mükemmel konumda olacağız. Open Subtitles كلا , سنصور فقط كل ما يحدث معنا وعندما تحصل أي أشياء لعينة معنا سنكون في وضع ممتاز لالتقاطه من أجل الأجيال القادمة
    Penceresine uçurup, dikkatini çekeceğiz. Open Subtitles سنجعلها تطير جوار نافذته و سنصور ردة فعله
    Anne kuş, yavrularını beslemek için döndüğünde ödül kazanacak olan fotoğrafı çekeceğiz. Open Subtitles عندما تعود العصفورة الأم لتطعم صغارها سنلتقط صورة جديرة بالفوز
    Tamam. Şimdi görev şapkasından işleri çekeceğiz. Open Subtitles حسناً ، الآن سنسحب أوراق الأعمال من قبعة المهام
    Ve açılıştan önce kolleksiyonun fotoğraflarını çekeceğiz. Open Subtitles و سيسمح لنا بتصوير مجموعة الأزياء قبل الإفتتاح
    Tatlım, öncelikle fahişe sahnesini yarın çekeceğiz. Open Subtitles انظري يا عزيزتي عزيزتي في البداية لن نصور مشهد العاهرات حتى يوم غد
    Daveti filme çekeceğiz, dokunaklı bir konuşma yapacaksın ve reytingler... Open Subtitles سنصوّر لقائك مع عائلتك وتلقي خطاباً مؤثراً ونسب المشاهدة ؟
    Peki onu oraya nasıl çekeceğiz? Open Subtitles تقريبا نجحنا اذن , كيف سنسحبه ؟
    Sokağın başından ikinci açıya ihtiyacım var. Birlikte çekeceğiz. Open Subtitles أحتاج الى زاوية تصوير أخرى من الشارع سنصور معاً
    Röportaj için çiftlikten birkaç görüntü çekeceğiz. Open Subtitles سنصور اللقطات في المزرعه من أجل المقابله
    Bu öğleden sonra Bay John Huston, yani Musa'nın kölelere çölde liderlik ettiği sahneyi çekeceğiz. Open Subtitles سنصور المشهد اليوم بعد الظهر عندما يقوم السيد هيوستن ... موسي
    - Benim için sorun yok. - Aşk sahnelerini nasıl çekeceğiz? Open Subtitles وكيف سنصور مشاهد الحب الخاصة بنا ؟
    Bak, bu gece sivri binanın orada sahne çekeceğiz. Open Subtitles اسمع ، سنصور بجوار المبني الصغير الليلة
    Çünkü öylesine olağanüstü bir roket inşa ettik ki, ...ve haftaya da web sitemiz için fotoğraf çekeceğiz, ...gıcır gıcır üniformalarımızı da sunacağız. Open Subtitles وللأسبوع المقبل، سنلتقط صوراً للموقع الإليكتروني ونكشف أزياءنا الجديدة
    Hayır, gerçek Noel değil. Eğlencesine bir fotoğraf çekeceğiz. Open Subtitles انه ليس عيدميلاد حقيقي سنلتقط صور للمرح فحسب
    tekrar bir daire çiz ve dışa doğru 5 metre daha genişlet. ondan sonra ipi yukarı çekeceğiz. Open Subtitles قم بالدوران للخلف ووسع المحيط خمس يارادات، وبعدها سنسحب الفيشة
    Parayı dert etme. Yani, bir kaç sahne çekeceğiz. Open Subtitles لا تقلق بشأن المال سنقوم بتصوير بعض المشاهد
    4,900 dolara dokuz tane reklam çekeceğiz. Open Subtitles سوف نصور 9 إعلانات تجارية مقابل 4،900 دولار.
    Herkese haber et, yarın geçiş sahnesini çekeceğiz. Open Subtitles اتصل بالجميع وأخبرهم بأنّا سنصوّر مشهد الصليب غدًا
    Onu nasıl oraya çekeceğiz? Open Subtitles وكيف سنسحبه الى هناك ؟
    Oksijen verip röntgen çekeceğiz. Open Subtitles لذا سأعطيك الأوكسجين وآخذك لتصوير الأشعة
    Tamam, hazır olduğunda söyle Pekala, araç havaya kalktığında aynı anda çekeceğiz. Open Subtitles حسناً، بعدما نقوم برفعِ السيارة سنقوم بسحبه معاً ، ونبقيه معتدلاً
    Gece vakti Dorne kıyılarına kürek çekeceğiz. Open Subtitles ونُجدّف بأنفسنا إلى شواطئ (دورن) ليلاً
    Bulacağız, filme çekeceğiz ve dünyaya göstereceğiz. Open Subtitles نعثر عليها ونصورها ونريها للعالم
    pragmatik tutum gibi görünüyor: '' Tamam, bu çizgileri biryerlerde çizmek zorundayız, o halde bu çizgileri bir yerlere çekeceğiz.'' TED هو نوع من إتجاه عملي : "حسنا , لابد أن نرسم الخط في مكان ما , لذا فإننا سوف نرسم الخط الفاصل في مكان ما ".
    Yarın stüdyoda çekeceğiz. Open Subtitles سنصورك في استديو القناة غداً
    Kemikte görünürde bir şey yok. Ama emin olmak için röntgen çekeceğiz. Open Subtitles لا يبدو أن هنالك ضرراً قد أصاب العظام لكن لنتأكد سنقوم بأخذ صورة بالأشعة

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Turc: 10k, 20k, plus | Turc-Arabe: 10k, 20k, plus