"çekilmez" - Traduction Turc en Arabe

    • تطاق
        
    • يطاق
        
    • بائسة
        
    • تحتمل
        
    • تُطاق
        
    • يُحتمل
        
    • يُطاق
        
    • يتراجع
        
    • من المهلك
        
    • انحرفنا عن
        
    • تخيلي إلى
        
    Evet, çekilmez biri... ama diğer insanlardan farklı olarak, biber satıyor. Open Subtitles نعم، إنها لا تطاق لكنها تبيع الفلفل على عكس بعض الناس
    Hayatım bana öyle çekilmez geliyormuş ki sonlandırmak istiyormuşum. Open Subtitles قال لي أن حياتي لا تطاق لدرجة تجعلني أنهيها
    Bundan daha çekilmez bir adamın adını verebilirsen sana bir sterlin veririm. Open Subtitles سوف أعطيك باوند إذ يمكنك تسمية لي أكثر شخص أبله لا يطاق
    çekilmez, gururlu bir erkek ama onun da iyi yönleri vardır,olmalı onları göstermiyor olabilir. Open Subtitles إنه لا يطاق, ورجل بكبرياء ولكن لابد ان لديه بعض المميزات, التي لا تظهر في الحال
    Sizin gibiler için fark etmeyebilir fakat fakirler için hayat çekilmez olur. Open Subtitles هي قد لا تكون قضية كبرى للناس أمثالك لكن الحياة قد تصبح بائسة للفقير؟
    Jenny daha çekilmez olsa da erkek arkadaşıyla hala beraberler. Open Subtitles جيني وصديقها يمكن فصلهما حتى لو كانت لا تحتمل ذلك
    Cameron'un çekilmez bir arkadaşı vardı onu defetmedi, elbette ben de onlara katılmadım. Open Subtitles كان لكامرون صديقةٌ لا تطاق ولم تكن هي راضيةً بالتخلص منها وأنا بالتأكيد لم أكن لأقبلَ بالانضمام إليهما
    Söylemeliyim, son zamanlarda bayağı bir çekilmez oldun, Brian. Open Subtitles وجب علي القول .. لقد كنت لا تطاق في الآونة الأخيرة ,براين
    Belki içki içmiştir. Çünkü bu yerin yalanını bulup, çekilmez olduğunu anladı. Open Subtitles لعلّه سكر لأنّه وجد كذبة هذا المكان لا تطاق
    Demek ki işgüzar, çekilmez ve de kibirli biri. Open Subtitles حسنا اذا انها حشريه لا تطاق و مزهوه بنفسها
    Bunları çekilmez derecede manasız olarak görmelisin. Open Subtitles بالتأكيد أنتِ تجدين ذلك مملاً بصورة لا تطاق
    Dün onu ilk aradığından beri çekilmez bir hal aldı. Open Subtitles لقد أصبح لا يطاق منذ أن اتصلت به هو أولا بالأمس
    - Hiç çekilmez olacak değil mi? Open Subtitles سوف يحاول أن يجعل من نفسه شخصاً لا يطاق أليس كذلك ؟
    Ama bu filmlerde genellikle rol yapmak için karşı cinse ilgi duyan kadınlar ve uydurma durumu çekilmez oluyor. Open Subtitles لكنهم عادتاً في هذه الأفلام، يستأجرون إمرءتان مستقيمات، يتظاهرون بذلك و الشيء المزيف لا يطاق
    Son kez söylediğimde çekilmez bir budalayla evleniverdim. Open Subtitles آخر مرة قلتها انتهى بها زواجي بشكل لا يطاق
    Lanet, geveze konuşmaları ve "Küçük Keskin Kenarlar"ı bir şeyler alıp yumuşatmazsam gruplar benim yaşımdakiler için çekilmez olur. Open Subtitles في سني ، المجموعة هي امر لا يطاق اطلاقا الا اذا كان لديك شيئا لتطليف الحواف الصغيرة الخشنة
    Kitty ortalıkta delirip, bana hayatı çekilmez kılıyor. Open Subtitles البسيسة تَتعكّزُ حول، يَعْملُ حياة بائسة لي.
    Zengin ve çekilmez insanlardan kaçtığım yer. Open Subtitles . هذه واحتى من الأغنياء و الأشياء التى لا تحتمل
    çekilmez biri olabilirsin ama içten içe iyi ve yüce ruhlu birisin. Open Subtitles قد تكون لا تُطاق لكن في قلبك أنت عطوف ولديك روح معطائة
    Şimdi senle olunca sana bu kadar yakın olunca çekilmez oluyor. Open Subtitles والآن وقد صرت إلى جواركِ، والآن وقد صرت بهذا القرب، فالأمر لا يُحتمل.
    Belki de dünyanın bütün gri tonlarını Palmer otelde yemek yerken tartışmak çekilmez olmaz. Open Subtitles ربما لن يكون أمر لا يُطاق الحديث عن العالم وجميع ظلاله الرمادية
    Bir domuz hiç geri çekilmez veya yılmaz. Open Subtitles الخنزير البري لا يتراجع أو يستسلم أبدا
    Peki senin sabah sabah 2012 kıyamet günü zırvalarının çekilmez olduğunun farkında mısın? Open Subtitles خهل تدري كم من المهلك سماع أنينك كثيراَ عن تنبئات عام 2012 مركباَ هذا الصباح ؟
    Ama biz bu verdiğimiz kararları değiştirirsek o fotoğraf asla çekilmez. Open Subtitles ولكن إن انحرفنا عن هذه القرارات لن تحدث هذه الصورة
    Ortada gerçekten bir bebek olduğunda ne kadar çekilmez olacağımı düşünsene. Open Subtitles تخيلي إلى أي درجة سأصبح لا أطاق عندما يكون هناك طفل حقيقي نتحدث عنه.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Turc: 10k, 20k, plus | Turc-Arabe: 10k, 20k, plus