"çizimleri" - Traduction Turc en Arabe

    • الرسومات
        
    • رسومات
        
    • المخططات
        
    • رسوم
        
    • الرسوم
        
    • الفني
        
    • الرسمة
        
    • رسوماته
        
    • مخططات
        
    • التصاميم
        
    • والرسومات
        
    • مرسومة
        
    Ama sonra neticede tüm bu çizimleri gerçeğe dönüştürmek zorundasınız. TED ولكن بعد ذلك، كما تعلمون، في نهاية المطاف يتعين عليك تحويل جميع هذه الرسومات إلى حقيقة واقعة.
    Model uçakları yaparken şunu fark ettim Görünüş çizimleri yeterli değildi. TED ووجدت انه بعمل نماذج للطائرات الرسومات لم تكن كفاية
    Fosiller, mağara çizimleri...vb'lerinden bahsediyorum. TED أعني بذلك الحفريات، رسومات الكهوف وهكذا دواليك.
    Orada bir şey yok. Sadece hayvan kemikleri ve eski mağara çizimleri var. Open Subtitles لا يوجد شيء هنا فقط عظام حيوانات و رسومات قديمة
    O çizimleri çözdüklerinde, köye kolayca sızabilirler. Open Subtitles عندما يحلون المخططات سيمكنهم هذا من التسلل إلى القرية بسهولة
    Dali'nin çizimleri sanattan anlamayan gösteriş düşkünlerine çok yüksek fiyatta satılıyor. Open Subtitles رسوم دالي تصل لأسعار ضخمة ..لإرضاء زهوغريبيالأطوار. بدون تقدير للفنّ الحقيقي.
    çizimleri bir arkadaşım ve onun arkadaşları yapıyor. Open Subtitles صديق لي هو وبعض أصدقائة يقومون بعمل الرسوم
    İnsan vücuduna ait o çizimleri ben yaptım! Open Subtitles وانتهاكا للقانون الإلهي أنا رسمت تلك الرسومات لجسم الإنسان
    Acaba Kawatche kabilesi çizimleri korumaları için mi koydu onları? Open Subtitles أتسائل إذا كانت قبيلة الكواتشي وضعتها هنا لحماية الرسومات
    Ben çizimleri yapıp resimleri çekerim ama hiçbir şeye dokunmam. Open Subtitles إسمع سأقوم بكل الرسومات والتصوير لكن لن ألمس شيئاً
    çizimleri bu işlerden anlayan bir arkadaşıma göstereceğim. Jane Doe davasındaki kayıp kişiler nerede? Open Subtitles سأعطي الرسومات لمختص التحليل النفسي للجرائم
    çizimleri, kiliseye zarar vermek için kullanıyormuş. Open Subtitles بأنه يستخدم الرسومات لإلحاق الأذى بالكنيسة
    Orada bir şey yok. Sadece hayvan kemikleri ve eski mağara çizimleri. Open Subtitles لا يوجد شيء هنا فقط عظام حيوانات و رسومات قديمة
    Roket çizimleri, gökyüzünden birşey bekleme figürleri. Open Subtitles رسومات للصواريخ مثل ابوللو تنطلق نحو السماء
    Bu höyüklerin içinde var olan bazı mitolojik tanrıların çizimleri vardı. Open Subtitles هناك رسومات ربما تُثبت الأسطوره عن وجود الآله داخل التل
    Aile fotoğrafları, evde çekilmiş videolar, çocukların çizimleri. Open Subtitles مُعظمها ألبومات للصور و أفلام منزليه. وبعض رسومات الأطفال.
    Bunu zaten belirtmiştim ama düşmanın çizimleri hala almamış olma ihtimali var. Open Subtitles لقد قلت منذ قليل , أن هناك احتمال بأن العدو لم يستلم المخططات بعد
    Bu kitapta Sloane'un Jamaika'da yakaladığı şeylerden bazılarının çizimleri var. Open Subtitles بهذا الكتاب رسوم إيضاحية لبعض مما أمسك به سلون بچامايكا
    Onlarca yıl saklı kalan bu çizimler, çizimleri yapan Alman mimarın ölümünden kısa bir süre önce gün ışığına çıktı. Open Subtitles بعد إختفائها لعقود ظهرت الرسوم المفصّلة على السطح فقط بعد قليل قبل موت المصمّم الألماني الأصلي
    Kamera sisteminiz çalışıyorsa, çizimleri değiştirdiklerini görebilirsiniz. Open Subtitles إذا كانت آلات المراقبة تعمل، ستراهم يستبدلون العمل الفني.
    Tabiki ona benziyor. Hey, hey. çizimleri bana verir misiniz lütfen? Open Subtitles بلى إنه يشبهه تماماً أعطوني هذه الرسمة لو سمحتم
    Onun ciddi çizimleri sık sık espri unsurlarıyla buluşmuş. TED رسوماته للأشكال الجديَة كثيرا ما تُصنع بشكل طبقات بطريقة فكاهية.
    Sadece bina çizimleri çalınmış, değil mi? Open Subtitles إذا , ماالسيء في الأمر؟ إنها مجرد مخططات للبناء فقط التي سرقت, صحيح؟
    Yerdeki bu tebeşir çizimleri, kan sıçramadan önce yapılmış, bir yere de bulaşmamışlar. Open Subtitles هذه التصاميم على الارضية رسمت قبل رشة الدم ولم تلطخ كليا
    - Evet dergi kapağını ve çizimleri. - Ve fotoğrafları. Open Subtitles نعم غطاء الصفحة والرسومات والصور
    Hem biz zaten çizimleri çıkardık,herşeyi hallettik. Open Subtitles و نحن لدينا المخطوطات مرسومة و كل شيء جاهز

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Turc: 10k, 20k, plus | Turc-Arabe: 10k, 20k, plus