"çocuklar gibi" - Traduction Turc en Arabe

    • مثل الأطفال
        
    • كالأطفال
        
    • مثل طفل
        
    • كأطفال
        
    • مثل الفتيان
        
    • مثل الاطفال
        
    • كالأولاد
        
    • كفتى
        
    • كطفل بالصف
        
    • الأولاد مثل
        
    Empatiyle ilgili sorunları olan insanlar, otistik çocuklar gibi, başkası esneyince esnemiyorlar. Yani bu, bağlantılı. TED الأشخاص الذين لديهم مشاكل في التعاطف، مثل الأطفال التوحديين، ليس لديهم عدوى تثاؤب. وبالتالي فإنها متصلة.
    Ve onlar da çocuklar gibi hatalar yapmışlardı. TED وقاموا بارتكاب الأخطاء أيضاً ، مثل الأطفال تماماً.
    Savaş yolu değil. Belki de inatçı çocuklar gibi yanlış yoldalar. Open Subtitles ليس طريق الحرب ضالين ربما، مثل الأطفال المشاكسين
    Ve şimdiye kadar, itiraf etmeliyim ki, bu size gidip çocuklar gibi oynayın diye bir mesaj gibi gelmiş olabilir. TED وهذا الكلام قد يُفهم على أنه رسالة للخروج واللّعب كالأطفال.
    Sonra inançlarını kaybeden çocuklar gibi oldular. Open Subtitles آنذاك أصبح القوم كالأطفال الذين فقدوا إيمانهم
    Bir dakika içinde, Brennan dört yaşındaki çocuklar gibi yere çökecek. Open Subtitles خلال دقيقة سوف تقف على قدميها مثل طفل عمرهُ 4 سنوات
    Bize geri zekalı çocuklar gibi davranarak kendini genç ve güçlü hissediyor. Open Subtitles أن هذا يشعرة بالشباب والقوة المطلقة . فى أن يعاملنا كأطفال أغبياء
    Ama çocuklar gibi birbirinize sus diye göz kırpacaksanız gidip ağaç evinde oynamanızı öneriyorum. Open Subtitles أتريد قهقه عنه مثل الفتيان, أنا أفضل لك أن تأخذها إلى بيت الشجرة
    Üç günlük karanlık boyunca gece korkmuş çocuklar gibi ağladınız. Open Subtitles فى الثلاثة أيام المظلمه كنا نئن مثل الأطفال الخائفين من الظلام
    Üç günlük karanlık boyunca gece korkmuş çocuklar gibi ağladınız. Open Subtitles فى الثلاثة أيام المظلمه كنا نئن مثل الأطفال الخائفين من الظلام
    Yırtıcı hayvanlar arasına bırakılmış çocuklar gibi geceleyin. Open Subtitles مثل الأطفال الذين ينطلقوا بخيالهم فى البرية.
    Eğer erzak dağıtımı bittiyse, onları yerlerine götüreceğim. Belki diğer çocuklar gibi şimdi okumayı öğrenir. Open Subtitles إذا توزع حصصهم أنا سأخذ هذه المجموعة لربّما سيتعلّم القراءة الآن مثل الأطفال الآخرين
    Neden korkak çocuklar gibi dikiliyorsunuz? Open Subtitles لماذا تقفوا هناك مثل الأطفال المذعورين ؟
    Tam aksine. Bütün büyükler, çocuklar gibi korkar. Open Subtitles كل الكبار يشعرون بالخوف، تماماً مثل الأطفال.
    Sonra inançlarını kaybeden çocuklar gibi oldular. Open Subtitles آنذاك أصبح القوم كالأطفال الذين فقدوا إيمانهم
    Artık yaramaz çocuklar gibi mutfakta yemek yiyeceksiniz. Open Subtitles الآن، يجب عليكم أن تأكلوا في المطبخ كالأطفال الصغار الأشقياء
    Artık yetişkinsiniz ama hâlâ gezip oynamaktan başka bir şey düşünmeyen çocuklar gibi davranıyorsunuz. Open Subtitles أنتما بالغين الآن ولكنّكما مازلتما تتصرفان كالأطفال لا تريدان فعل شيءٍ سوى اللعب
    Arsız çocuklar gibi yatağımda, giysilerimle uyuyakalmışım! Open Subtitles لقد كنت نائمة، في سريري بملابسي، مثل طفل متقلب
    Hoş bir kızın yanındayken oyuncak reklamı izlerken heyecanlanan çocuklar gibi oluyorum. Open Subtitles عندما أكون حول فتاة جميلة ينتابني حماس مثل طفل يشاهدة إعلان تجاري للألعاب
    Bize geri zekalı çocuklar gibi davranarak kendini genç ve güçlü hissediyor. Open Subtitles أن هذا يشعرة بالشباب والقوة المطلقة . فى أن يعاملنا كأطفال أغبياء
    Senin ya da eğittiğin çocuklar gibi değildim. Open Subtitles لم أكن مثلك أو مثل الفتيان الذين أخذتهم
    Tamamen masum aynı otobüste vurulan çocuklar gibi. Open Subtitles تماما مثل الاطفال على الحافلات المدرسية.
    Ama diğer çocuklar gibi kazaları sen hiç yaşamadın. Open Subtitles لكن لم يسبق أن تعرضت لحوادث كالأولاد الآخرين
    Doug Fitzhugh'ya garson çocuklar gibi içki getiren ben değilim. Open Subtitles أنا لست الشخص الذي يجلب المشروبات لدوغ فيتزوغ إنّك كفتى خادم لعين!
    Evet, çocuklar gibi spor ayakkabı giyerdim. Open Subtitles إعتدت التجوّل بالأحذية الرياضية كطفل بالصف الثامن
    Diğer çocuklar gibi timmy de bağışık çünkü onların bünyelerinde antibiyotik var. Open Subtitles أولئك الأولاد مثل تيمي عندهم مناعة أيضا لأنهم أخذوا المضادات الحيوية

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Turc: 10k, 20k, plus | Turc-Arabe: 10k, 20k, plus