"çocukluğumuzdan beri" - Traduction Turc en Arabe

    • منذ الطفولة
        
    • منذ كنا صغارا
        
    • منذ كنا أطفال
        
    • منذ كنا صغار
        
    • منذ كنا صغاراً
        
    • منذ طفولتنا
        
    • منذ كنا أطفالا
        
    • منذ كنا أطفالاً
        
    • منذ أن كنا أطفالاً
        
    • منذ أن كنا صغاراً
        
    • منذ أن كنا أطفال
        
    • منذ أن كنا صغار
        
    • منذ أن كنا صغارا
        
    • منذ الطفوله
        
    • منذ كنا اطفالاً
        
    Çocukluğumuzdan beri dinletilen bir masal böylece biz dergiler almaya ve kulüplere katılmaya.. Open Subtitles مجرد خرافة صدقناها منذ الطفولة و لذلك نشترى المجلات و نشترك فى الأندية
    Biz ta Çocukluğumuzdan beri ortaktık. Open Subtitles لقد كنا أصدقاء منذ الطفولة لقد كنا معا دائما
    Ayrıca Amber'ın babası Çocukluğumuzdan beri açığımızı arıyor. Open Subtitles بجانب أن والد , أمبر يريد الأيقاع بنا منذ كنا صغارا.
    Çocukluğumuzdan beri, hep yutabileceğinden fazlasını ısırıyorsun. Open Subtitles منذ كنا أطفال , كنت دائماً تقضم أكثر مما تستطيع مضغه
    Onu Çocukluğumuzdan beri tanıyoruz, hayatta bırakırsak bizi bağışlar mı sence? Open Subtitles لقد عرفناه منذ كنا صغار لو تركناه يعيش هل سيسامحنا؟
    Maggie, sen Çocukluğumuzdan beri böyleydin ve bence asıl önemlisi bunun farkına varmış olman ve bazen insanları kırdığını anlamış olman. Open Subtitles ماغي, نحن على هذه الحال منذ كنا صغاراً وكل ماأفكر فيه هو أنك كنت على علم به... وهذا يؤلم مشاعر الآخرين أحياناً
    Beni iyi bilirsin. Birbirimizi Çocukluğumuzdan beri tanıyoruz. Open Subtitles تعرفينني من الداخل لقد عرفنا بعضنا منذ الطفولة
    Çocukluğumuzdan beri tanışıyoruz. Open Subtitles لقد عرفنا بعضنا البعض منذ الطفولة
    Çocukluğumuzdan beri beynimizin prefrontal korteks bölümünü motor kabiliyetlerimizi ve el-göz koordinasyonumuzu bu iş için geliştirdik. Open Subtitles منذ الطفولة و نحن ندرب الفص الجبهي يالدماغ ليؤدي حركات معقدة جداً بالتنسيق بين اليدين و العينين فريدة من نوعها ببراعة إدراكية
    Birbirimizi Çocukluğumuzdan beri tanırız. Open Subtitles كنا نعرف بعضنا الآخر منذ الطفولة.
    Biz aslında Çocukluğumuzdan beri birlikte sayılırız. Open Subtitles -لقد كنا أصدقاء منذ كنا صغارا فقد نشأنا معا
    Biz aslında Çocukluğumuzdan beri birlikte sayılırız. Open Subtitles -لقد كنا أصدقاء منذ كنا صغارا فقد نشأنا معا
    Biz birbirimizi Çocukluğumuzdan beri tanıyoruz. Open Subtitles لقد عرفنا بعضنا البعض منذ كنا أطفال.
    Bizi birbirimize yakınlaştıracak şey olduğunu. Çocukluğumuzdan beri hiç yakın olmadık Cisco. Open Subtitles سوف تُقربنا من بعضنا - لم نكن مُقربين منذ كنا صغار -
    Ben ve kardeşim Dasha Çocukluğumuzdan beri oynarız. Open Subtitles أنا وأختي داشا كنا نلعب منذ كنا صغاراً
    Baja'yı önerdim çünkü Çocukluğumuzdan beri konuşup duruyoruz. Open Subtitles أنا اقترحت أمر باها لأننا كنت نتكلم عنها منذ طفولتنا
    Birden gülmeye başladık ve Çocukluğumuzdan beri görmediğimiz o eski salıncağa doğru koştuk. Open Subtitles فجأة بدأنا نضحك وجرينا نحو الأرجوحة القديمة التي لم نرها منذ كنا أطفالا
    Her zaman böyle oldu. Çocukluğumuzdan beri. Open Subtitles لقد كنت كذلك دائماً منذ كنا أطفالاً
    Çocukluğumuzdan beri kardeşimin pek fazla arkadaşı olmadı. Open Subtitles منذ أن كنا أطفالاً , لم يكن لأخي الكثير من الأصدقاء
    Çocukluğumuzdan beri her şey o ikisinin lehine. Open Subtitles دائماً ما كانا متلازمان منذ أن كنا صغاراً
    Çocukluğumuzdan beri neyi sevdiysem elimden almaya çalıştın. Ama eski kocamı elimden alamayacaksın. Open Subtitles منذ أن كنا أطفال وكل شيء أحبه تأخذيه ولكنكِ لن تأخذي زوجي السابق
    Çocukluğumuzdan beri kan kardeşi gibiyiz, şimdi neden böyle götlük ediyorsun? Open Subtitles نحن كالإخوة منذ أن كنا صغار وأنت تفعل هذا؟
    Birbirimizi Çocukluğumuzdan beri tanıyoruz. Open Subtitles عرفنا بعضنا منذ أن كنا صغارا
    Çocukluğumuzdan beri yaptığımız birşeyler. Open Subtitles إنه كان شيئا ً نفعله منذ الطفوله
    Çocukluğumuzdan beri o kitabı okumadım. Open Subtitles انا لم اقرأ الكتاب منذ كنا اطفالاً

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Turc: 10k, 20k, plus | Turc-Arabe: 10k, 20k, plus