"çok da zor" - Traduction Turc en Arabe

    • بتلك الصعوبة
        
    • ليس من الصعب
        
    • بهذه الصعوبة
        
    • صعباً جدّاً
        
    • ذلك صعبا
        
    ve çok da zor gözükmüyor. Çünkü dizüstülerin ekonomik durumu şöyle: Şimdi yüzde 50 diyelim, ama aslında 60 gibi, sizin dizüstünüzün fiyatının yüzde 60'ı satış, pazarlama, dağıtım ve kâr. TED واتضح أن الأمر ليس بتلك الصعوبة. لأن اقتصاديات الحاسب المحمول هي كالتالي: أقول 50 في المائة هنا. إنها أقرب إلى 60، 60 في المائة من تكلفة حاسوبك المحمول هي تكاليف البيع، التسويق، التوزيع والربح.
    Onu öldürmek çok da zor değildi, değil mi? Open Subtitles هو لم يكن بتلك الصعوبة , اليس كذلك ؟
    Bu çevredeki tek evi bulmak çok da zor değildir herhalde. Open Subtitles سوف نمشي لأميال والطريق مليء بالمعالم ليس من الصعب التعرف عليها
    Gördük ki, onları bulmak çok da zor değilmiş. TED وقد تبين أنه ليس من الصعب العثور عليهم.
    çok da zor değil; hani var ya, "bu elma, bu portakal... "...Dünya bunun etrafında dönüyor" falan? TED و الآن هي ليست بهذه الصعوبة, ها هي التفاحة, ها هي البرتقالة, تعرفون, الأرض تدور, و بهذا الشكل.
    Kromozomlarını kontrol ediyoruz. çok da zor bir şey değil. Open Subtitles نحن نسيطر غلى كروماسوماتها إنها ليست بهذه الصعوبة
    Soruşturmayı takip ediyor. Bu çok da zor olmasa gerek. Open Subtitles -لن يكون ذلك صعباً جدّاً
    çok da zor değildi, değil mi? Open Subtitles و الآن, لم يكن ذلك صعبا, أليس كذلك؟
    Çok, çok, çok, çok da zor değil aslında. Open Subtitles كان جداً, جداً, جداً, ليس بتلك الصعوبة
    Çözmek çok da zor olmasa gerek. Open Subtitles لا يمكن ان تكون بتلك الصعوبة لحلها
    Sana zarar vermek çok zor kabul edelim, bu çok da zor olmadı. Open Subtitles إيذائك هدف نبيل {\pos(192,210)}،ما وجب أن تعرفه لم يكن بتلك الصعوبة
    Tariq'ın bu seçimler hakkında ne kadar gürültü çıkardığını düşünürsek çok da zor olmaz. Open Subtitles بالنظر لمدى صخب (طارق) على هذه الإنتخابات, لن يكون الأمر بتلك الصعوبة
    - Evet, çok da zor olmadı. Open Subtitles - نعم ، لم يكن بتلك الصعوبة -
    Yani, ona yanlış tavsiylerde bulunmak çok da zor değil. Open Subtitles لذلك، ليس من الصعب بالنسبة لي أن أعطيه... النصائح الخاطئة
    Yakın gelecekte, geçmişi üç boyutuyla birden saklayabileceğimizi düşünmek çok da zor değil. Open Subtitles ليس من الصعب تخيل ذلك في المستقبل سنكون قادرين على إلتقاط الماضي بالأبعاد الثلاثة
    Subaylar ayrıca kendileri ve muhbirler arasında kişisel bir bağ kurmayı da deniyorlardı ve dürüst olmak gerekirse Stasi örneği göstermektedir ki birini diğerlerine ihanet etmeye ikna etmek çok da zor bir iş değil. TED الضباط حاولوا أيضًا تكوين رابط شخصي بين نفسهم والعميل وبصراحة، مثال الستاسي يرينا أنه ليس من الصعب ضم شخص ما لخيانة آخرين.
    Ne yaptığını bildiğin zaman çok da zor değil. Open Subtitles انها ليست بهذه الصعوبة عندما تعرف ما تفعل.
    İşi bilirseniz çok da zor değil. Open Subtitles إنها ليست بهذه الصعوبة اذا كنت تعلم ما تفعله.
    Çekip gitmek çok da zor değil yani hayatına devam etmek. Open Subtitles ليس الرحيل بهذه الصعوبة تعرفين , فقط لنمضي قدما
    Anlaşılan çok da zor değil. Open Subtitles -{\pos(190,230)}.لا يبدو صعباً جدّاً

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Turc: 10k, 20k, plus | Turc-Arabe: 10k, 20k, plus