"çok heyecan verici" - Traduction Turc en Arabe

    • مثير للغاية
        
    • مثيرُ جداً
        
    • مثيرة جدا
        
    • أمر مثير
        
    • هذا مثير جداً
        
    • مثيرة للغاية
        
    • مثير جدا
        
    • مشوقة للغاية
        
    • مشوّق للغاية
        
    • من المثير
        
    • مُثيرة بشكل
        
    • محمس جداً
        
    • هذا مثيرٌ جداً
        
    • هذا مثيرُ
        
    • هذا مشوق جدا
        
    Bu sözleri koskoca Noel Wheaton'dan duymak çok heyecan verici. Open Subtitles هذا كلام مثير للغاية من نويل ويتون العظيم
    Anlattıkların çok heyecan verici, ama korkarım boşuna çabalamışsın. Open Subtitles أنه يبدو مثير للغاية يا فتى لكن كُل ما أخشاه بأن عملكَ لا ينفع شيئاً
    Tanrım bu çok heyecan verici. Open Subtitles حسنـاً، ياألهي، هذا مثيرُ جداً.
    Seçim gecesi çok heyecan verici. Diken üstündeyim. Open Subtitles ليلة الإنتخابات مثيرة جدا كأني على ابر ودبابيس
    Bu şehrin büyüyen entelektüel elitinin parçası olmak, herhalde çok heyecan verici olmuştur. Open Subtitles لتكون جزءاً من تلك النخبة الثقافية المتزايدة للمدينة أمر مثير كما يبدو
    Ah, çok heyecan verici! Hemen valiyi arayacağım! Open Subtitles هذا مثير جداً للحماس سأتّصل بالعمدة في الحال
    Bu çok heyecan verici, kaç kadınla birlikte oldun? Open Subtitles هذا مثير للغاية , كم عدد النساء التى كنت معهن ؟
    çok heyecan verici. Open Subtitles ـ ان موضوع الغاز الطبيعي مثير للغاية ـ بالطبع كذلك
    Evet yaptım ve bu çok heyecan verici. Open Subtitles لقد فعلت ذلك حقاً، وكان هذا مثير للغاية.
    Bu çok heyecan verici. Open Subtitles هذا مثيرُ جداً.
    Bu çok heyecan verici. Open Subtitles هذا مثيرُ جداً.
    çok heyecan verici bu. Open Subtitles هذا مثيرُ جداً.
    Hey. - Nasılsın? - çok heyecan verici haberlerim var. Open Subtitles كيف حالك عندي أخبار مثيرة جدا أنا لم أستطع الانتظار لاخبرك اياها
    Hey. - Nasılsın? - çok heyecan verici haberlerim var. Open Subtitles كيف حالك عندي أخبار مثيرة جدا أنا لم أستطع الانتظار لاخبرك اياها
    Konu şu ki artık hep birlikteyiz ve bu çok heyecan verici. Open Subtitles اجل ، المهم هو أنّنا جميعا معا الآن وهذا أمر مثير
    Bensiz kılını bile kıpırdatmıyor. çok heyecan verici. Open Subtitles أنه لا يتحرك من دوني , هذا مثير جداً
    Fakat çok heyecan verici oldu. Çok mutluluk verici oldu. TED لكنها كانت مثيرة للغاية. كانت فترة بهيجة جدا.
    Bu dünyayı yeniden canlandırmak için bir yol. İşte bu bakış açısından çok heyecan verici olan da budur. TED هذه طريقة لإعادة الأرض هذا هو ماهو مثير جدا حول هذا التصور
    Bu sene, çok heyecan verici olacak. Open Subtitles مسابقة هذا العام ستكون مشوقة للغاية.
    Buradaki yaratıcı fırsatların sonu yok ve bence bu çok heyecan verici. TED لا نهاية للاحتمالات الإبداعية هنا، و بالنسبة لي، هذا مشوّق للغاية.
    Bu gece plak şirketimi ve en önemlisi fanlarımı kutlamak için burada olmak çok heyecan verici. Open Subtitles انه من المثير التواجد هنا الليله للاحتفال بالشركه و بالأخص جمهوري
    Bu ayarlanabilir edebiyat eserlerinin çok heyecan verici olduğunu düşünüyorum. TED أعتقد ان هذا محمس جداً متابعة الخيال الأدبي
    Bu çok heyecan verici. Kendimi ablan gibi hissediyorum. Open Subtitles هذا مثيرٌ جداً أشعر و كأنني أختك الكبرى
    Bu çok heyecan verici. Babanızın başkan olarak ilk günü. Open Subtitles هذا مشوق جدا اول يوم لأبوكم كرئيس للشركة

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Turc: 10k, 20k, plus | Turc-Arabe: 10k, 20k, plus