"çok yavaş" - Traduction Turc en Arabe

    • ببطء شديد
        
    • ببطئ شديد
        
    • بطيئة جداً
        
    • بطيء جداً
        
    • بطيء جدا
        
    • بطيئة للغاية
        
    • بمنتهى البطء
        
    • بطئ جداً
        
    • بطيئ جدا
        
    • بطيء للغاية
        
    • بطيئ جداً
        
    • بطيئة جدا
        
    • بطيئون جداً
        
    • ببطأ
        
    • ببطئ جداً
        
    Bilimsel keşifler, derin yer altı mikrop çeşitleri, çok yavaş olabilir. TED الاكتشافات العلمية.. كما الميكروبات تحت الأرضية يتم الوصول إليها ببطء شديد.
    Bu, levhaların çok yavaş bir biçimde yılda 1 cm'den 20 cm'ye kadar ayrılmalarına neden olmaktadır. TED مما يسبب امتداد الصفائح ببطء شديد. بأي اتجاه من 1 إلى 20 سنتيمتر في السنة.
    Günler çok yavaş geçiyor ve seni en kısa sürede görebilmeyi umuyorum. Open Subtitles الأيام تمر ببطئ شديد وأتمنى أن أراكِ قريباً
    Sizi korumaya çalışacağız ama dediğim gibi, bu çok yavaş ilerliyor. politikacılarla uğraşıyoruz. Open Subtitles على كل حال فنحن متفقون انه لابد من وجود حماية فعالة ولكن كما قلت ان الاجراءات بطيئة جداً نحن نتعامل مع سياسين
    Lanet olası insanlar çok yavaş öğreniyorsunuz! Open Subtitles والبطيئة بالتكيف , أنت تضاجعين الآخرين بتعلم بطيء جداً
    Asansörün çok yavaş olduğunu düşünüyorsan, evet. Open Subtitles نعم,، لو كان ما تفكر به أن هذا المصعد بطيء جدا ً
    olduğumuz nokta çok yavaş gitmesi. TED لقد كان الواقع أنها كانت تسير ببطء شديد.
    çok yavaş bir şekilde İngilizler cangılı tanımaya başlıyorlardı. Open Subtitles ببطء شديد بدء البريطانيون يعتادون الأدغال
    Şimdi, sana söylediğimde, yukarı bakmanı istiyorum, çok yavaş Open Subtitles حينما أخبرك بأن تفعل أنظر لأعلى ببطء شديد
    Eğer çok yavaş çekerlerse! İp kopar. Open Subtitles ثم يرفعونهم ببطء شديد ينقطع الحبل ويحدث الإنفجار
    çok yavaş çırpıyorsun. Bunu daha hızlı yapamaz mısın? Open Subtitles أنت تخفقين القشدة ببطء شديد ألا يمكنك أن تسرعي قليلاً؟
    Hatlar bakıma alınmış durumda. O yüden tren çok yavaş gidecektir. Open Subtitles ، السكة تحت الصيانة القطار سيتحرك ببطئ شديد
    çok yavaş çalıyorlar ama şarkının sözleri böyleydi. Open Subtitles يعزفونها ببطئ شديد لكن هكذا كانت الكلمات
    Gözlerimiz, gerçekten olan herşeyi görmek için çok yavaş. Open Subtitles أعيننا بطيئة جداً لترى كل ما يدور من حولنا.
    - çok yavaş servis yapıyor o. - Süper yavaş hem de. Open Subtitles ـ خدمته بطيئة جداً ـ بطيئة للغاية
    Bu mimar çok yavaş ve çok hırslı. Open Subtitles هذا البناء بطيء جداً بالإضافة إلى أنه ليس ذو طموح
    çok yavaş. Biliyorsunuz düvüştüğüm herkese bir isim takarım. Open Subtitles إنه بطيء جدا ً و تعلمون أننى أتحدث عنهم بالإسم
    Hayır, hayır asansörün buraya gelişi bir dakikadan fazla sürer. - Merdivenler de çok yavaş. - Ne yapalım o zaman? Open Subtitles لا،لا سيستغرق الأمر أكثر من دقيقة للخروج من هنا عن طريق المصعد والسلالم بطيئة للغاية ماذا سنفعل إذا؟
    Yavaş yavaş. çok yavaş ol. Open Subtitles أفعلى ذلك برفق بمنتهى البطء
    Zeki biri olmana rağmen, çok yavaş anlıyorsun. Ben zaten ölüyüm. Sana söyledim. Open Subtitles بالنسبة لشخص ذكى ، أنت بطئ جداً أنا ميت بالفعل ، لقد اخبرتك بهذا
    Editörüm bana baskı yapıyor. çok yavaş olduğumu söylüyor. Open Subtitles أنا مطارد من قبل محرري يقول أني بطيئ جدا
    Sen kılıcını çok yavaş çeken küçük bir adamsın sadece. Open Subtitles أنت مجرد رجل وردي بطيء للغاية من أجل لفت الانتباه.
    Spermlerin çok yavaş olduğu için kullandığınızı sanıyordum. Open Subtitles لا، إعتقدتُ بأنّه كَانَ لأن كَانَ عِنْدَكَ، مثل، حيمن بطيئ جداً.
    çok yavaş ilerliyorsun. Sende 2 vites var - yavaş ve daha yavaş. Open Subtitles حركتك بطيئة جدا لديك سرعتين بطئ وماهو ابطأ
    Her şeyi hallettim ama şimdi gidemeyiz. Açık arazide çok yavaş oluruz. Open Subtitles لا يمكننا الذهاب الآن معاً سنكون بطيئون جداً
    Uzman görüşüne göre bu defterler çok hızlı kaleme alınmış ya da çok yavaş, ya kadın ya erkek, ya öfkeli ya dingin. Open Subtitles حسنا , الرأى الخبير يعتبر ان , هذه المسوده كتبت على عجل او ببطأ , بواسطه رجل او امرأه ,فى حاله من الغضب او على سبيل المزاح
    çok yavaş gidiyordum. Open Subtitles رغم بإِنَّني كُنْتُ أُسافرُ ببطئ جداً.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Turc: 10k, 20k, plus | Turc-Arabe: 10k, 20k, plus